Was bedeutet tóm lại in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tóm lại in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tóm lại in Vietnamesisch.
Das Wort tóm lại in Vietnamesisch bedeutet kurzum, kurz, kurz gesagt, zusammenfassen, langfristig gesehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tóm lại
kurzum(in short) |
kurz(in short) |
kurz gesagt(in short) |
zusammenfassen(to sum up) |
langfristig gesehen(in brief) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tóm lại là cả gia đình cùng đi du lịch, có thể sẽ rất vui. Familienferien können Spaß machen. |
Tóm lại là ảnh VÀ tôi! " Was ich meine ist: |
Tóm lại đây là một khúc nhạc bắt đầu " từ xa " và cuối cùng là " về đến nhà " Das ist also ein Stück, das von weit weg nach Hause geht. |
Tóm lại một từ, hối lộ. Kurz gesagt: Bestechung. |
Tóm lại cô muốn nói gì? Was denn sonst? |
Tóm lại, mình có phải là mẫu người mà mình muốn con sẽ trở thành sau này không? Kurz gesagt, bin ich so, wie mein Kind werden soll?“ |
Tóm lại, đó là một sự bất-trung đối với Ngài. Sie stellt, kurz gesagt, Illoyalität gegenüber seiner Person dar. |
Tóm lại, như Kinh Thánh nói, lòng bình tịnh góp phần mang lại sức khỏe tốt. Kurz: Ein gelassenes Herz dient der Gesundheit — so, wie es die Bibel sagt. |
Tóm lại, cúng có một số ứng rụng khác trong tầm hiểu biết. Abschließend möchte ich sagen, dass es in Zukunft auch andere Anwendungen geben kann. |
Tóm lại, báo này phát biểu điều hiển nhiên: “Kinh tế tùy thuộc vào lòng tin”. Zusammenfassend wurde festgestellt, was auf der Hand liegt: „Wirtschaftssysteme sind von Vertrauen abhängig.“ |
Tóm lại ta làm gì ở đây? Was machen wir hier? |
Tóm lại, tôi KHÔNG TỪ CHỨC. Zum Schluss möchte ich nicht zurücktreten |
Tóm lại, dòng chữ trên được khắc cách đây đã ba năm rưỡi. Kurz und gut, der Vermerk auf dem Apparat war vor rund dreieinhalb Jahren gemacht worden. |
Tóm lại, tình yêu thương và lòng quan tâm đến người khác chính là động lực. Der Schlüssel: Nächstenliebe und Interesse am Mitmenschen. |
Này cha nội, tóm lại tôi sẽ phải ngắt tia laser hay là không đây? Unterbreche ich nun die Laserlinie oder nicht? |
Tóm lại, mọi người vẫn kêu thét lên: “Lên đi! Jedenfalls schreien alle: ›Kommt da raus! |
Tóm lại, điều tôi muốn nói ở đây là sự phát triển. Das fasst also zusammen, was ich vorhin über Entwicklung erzählte. |
Tóm lại, có khoảng chừng 85.000 thực thể chính trị hiện có tại Hoa Kỳ. Insgesamt gibt es über 85.000 politische Einheiten in den Vereinigten Staaten. |
Để tóm lại ý, hãy đến gần hơn với luvatar. Um das nochmal zu reiterieren... Sehen wir uns Iluvatar mal genauer an. |
Tóm lại, người đàn ông bước vào văn phòng, trong bộ suit và cà vạt. Um es kurz zu machen, der feine Herr kam in mein Büro, schicker Anzug, Krawatte. |
Và tóm lại là, chúng ta định nghĩa tầm quan trọng. Und die Sache ist, dass wir die Bedeutung festlegen. |
Tóm lại là tự tạo áp lực cho bản thân. Damit geriet die Art an sich unter Druck. |
Tóm lại mọi thứ sẽ được xử lí dưới dạng các hiện vật, ý tưởng hay từ ngữ. Es wird auf dem Level der Teile oder Ideen oder Worte, wenn Sie wollen aufgelöst. |
" Tóm lại, hên xui!. " " Überhaupt: mal gewinnt man, mal verliert man. " |
Nói tóm lại, có lẽ An Ma là người nổi tiếng nhất trong thời kỳ của ông. Vielleicht war er sogar der bekannteste Prominente seiner Zeit. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tóm lại in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.