Was bedeutet toà nhà in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes toà nhà in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von toà nhà in Vietnamesisch.
Das Wort toà nhà in Vietnamesisch bedeutet Gebäude, Bau. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes toà nhà
Gebäudenounneuter (Struktur mit Dach und Wänden gebaut ist, wie zum Beispiel ein Haus oder eine Fabrik.) Toà nhà này sắp hoàn thành rồi. Dieses Gebäude steht kurz vor der Fertigstellung. |
Baunounmasculine về ma trận những toà nhà, về thời điểm mà und über das Universum-Bauen, bis zu dem Punkt, |
Weitere Beispiele anzeigen
Tôi sẽ thiêu rụi toà nhà này. Ich könnte das Gebäude in Brand setzen. |
Tôi nghĩ có đủ chứng cứ... ở khắp toà nhà đó liên quan đến chúng ta. Im Gebäude gibt es genug Beweise gegen uns. |
Đằng nào thì anh cũng xem trọng toà nhà của anh hơn. Du hast deine Gebäude sowieso immer mehr geliebt. |
khi chúng đang muốn làm một cánh cổng đến địa ngục dưới toà nhà. Als sie unterm Gerichtsgebäude ein Höllentor öffnen wollten. |
Tôi cần một vành đai cách đây 39 toà nhà. Grenzen Sie alles bis zur 39. Straße ab! |
Kéo quần lên và ra khỏi toà nhà đi. Ziehen Sie sich an und gehen Sie. |
Mục tiêu thiết kế của tôi không phải là khi toà nhà được hoàn thành. Mein Ziel war nicht die Fertigstellung des Gebäudes. |
Hay giúp chúng ta sử dụng các toà nhà tốt hơn, quy hoạch thành phố tốt hơn. Vielleicht können wir lernen, Gebäude besser zu nutzen oder Städte zu planen. |
Có tấn công. Toà nhà quốc hội. Im Capitol wird geschossen! |
Còn ai trong toà nhà không? Ist noch jemand in dem Gebäude? |
Có dân thường ở trong các toà nhà. Da oben sitzen Zivilisten fest. |
Và tôi muốn giữ lại những hình tượng của toà nhà được yêu mến bởi mọi người. Ich möchte auch weiterhin Monumente bauen, die von den Menschen geliebt werden. |
Tuy nhiên đã có 1 tai nạn xảy ra ở toà nhà chính phủ. Es gab jedoch einen Zwischenfall in einem Regierungsgebäude. |
Đều làm cùng một công việc, cùng trong 1 toà nhà? Arbeiten im gleichen Beruf, im gleichen Gebäude? |
Tôi được sinh ở cách đây 2 toà nhà. Ich bin zwei Blocks von hier geboren. |
Sau toà nhà, 15 phút nữa. Planungssitzung in 15 Minuten. |
không, anh làm điều đó là vì toà nhà của chúng ta. Nein, du tust es für das Stück Himmel, das unserem Gebäude weichen wird! |
Cả trưởng bộ phận an ninh của tôi cũng không biết toà nhà này. Nicht mal mein Sicherheitschef kennt das Apartment. |
Và toàn bộ toà nhà sẽ sụp đổ. Dann bricht alles zusammen. |
Các toà nhà đang dần trở thành các gói dịch vụ. Gebäude werden zu Service-Paketen gebündelt. |
Khoảng cách giữa những toà nhà sẽ được cân bằng tốt giữa người và xe hơi. Der Raum zwischen den Häusern wird ausgewogen zwischen Menschen und Autos aufgeteilt sein. |
Các toà nhà ở đây có nhiều tầng. Die Gebäude hier haben mehrere Stockwerke. |
Nó nằm giữa các toà nhà. Er befindet sich zwischen den Gebäuden. |
Nào, dễ thấy là toà nhà này vẫn sẽ được xây dựng. Offensichtlich wurden Gebäude errichtet. |
Các biện pháp phòng vệ của Toà nhà đã được khởi động. Sir, die Verteidigungsmechanismen des Hauses wurden aktiviert. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von toà nhà in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.