Was bedeutet tirarsi indietro in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tirarsi indietro in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tirarsi indietro in Italienisch.

Das Wort tirarsi indietro in Italienisch bedeutet einen Rückzieher machen, vor kneifen, drücken, einen Rückzieher machen, zurückgezogen, zurückgehen, aussteigen, weigern, verabschieden, vor zurückschrecken, abhauen, sein Versprechen nicht halten, absagen, sich abwenden, absagen, widersprechen, etwas nicht einhalten, kneifen, einen Rückzieher machen, kneifen, sich weigern zu tun, vor zurückschrecken, sich vor etwas drücken, einen Rückzieher machen und nicht tun, sich davor drücken etwas tun zu müssen, etwas aus etwas abziehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tirarsi indietro

einen Rückzieher machen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: evitare coinvolgimento) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
All'ultimo minuto gli investitori si sono tirati indietro.
In der letzten Minute machten die Investoren einen Rückzieher.

vor kneifen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Voleva chiederle di uscire al ballo, ma poi si è tirato indietro.
Eigentlich wollte er sie fragen ob Sie mit zum Ball kommt, aber er hat dann doch davor gekniffen

drücken

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Quando il gioco si fa duro, lui si tira sempre indietro.

einen Rückzieher machen

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zurückgezogen

verbo intransitivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

zurückgehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il bambino si tirò indietro mentre l'infermiere cercava di fargli l'iniezione.
Das Kind wich zurück, als die Schwester ihm die Spritze geben wollte.

aussteigen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando ho capito cosa avrebbero fatto i volontari mi sono tirato indietro il più rapidamente possibile!

weigern

Quando ho suggerito a mia madre di smettere di guidare per la sua scarsa vista lei si è rifiutata.

verabschieden

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Williams ha dovuto ritirarsi dalla gara dopo aver subito un infortunio alla gamba.

vor zurückschrecken

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

abhauen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Vedendo arrivare la polizia i ragazzi arretrarono.
Die Typen hauten ab als sie die Polizei kommen sahen.

sein Versprechen nicht halten

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Avevi promesso di aiutarmi, ma poi ti sei tirato indietro.

absagen

(colloquiale)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Wir planen unsere Party, aber fast alle haben abgesagt.

sich abwenden

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Si ritrasse proprio quando lui stava per baciarla.
Sie wandte sich genau dann ab, als er sie küssen wollte.

absagen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

widersprechen

(figurato)

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

etwas nicht einhalten

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Il giocatore ha negato qualsiasi intenzione di tirarsi indietro dal contratto.

kneifen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (desistere per paura)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ma come, prima mi fai iscrivere allo skydiving e poi tu ti tiri indietro?
Ich kann nicht glauben, dass du dich für den Fallschirmsprung angemeldet und dich dann gedrückt hast!

einen Rückzieher machen

(promessa) (übertragen, missbilligend)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La coppia che doveva acquistare la nostra casa si è tirata indietro all'ultimo minuto.
Das Paar, das unser Haus kaufen wollte, hat in letzter Minuten einen Rückzieher gemacht.

kneifen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (desistere per paura)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lee si è tirato indietro dal salire sulle montagne russe all'ultimo momento.
Kurz vor der Achterbahn hat sich Lee noch gedrückt.

sich weigern zu tun

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Joanne si tirò indietro al pensiero di dividere di nuovo una stanza d'albergo con Nancy.

vor zurückschrecken

(rifuggire, tirarsi indietro)

Un buon militare non scappa dal suo dovere.
Ein guter Soldat schreckt nicht vor seiner Pflicht zurück.

sich vor etwas drücken

(figurato)

Non è mai stato uno che si tira indietro dal duro lavoro.
Er war noch nie jemand, der sich vor harter Arbeit drückte.

einen Rückzieher machen und nicht tun

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (promessa) (übertragen, missbilligend)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sue si è tirata indietro quando si è trattato di aiutarci a dipingere la casa.
Sue hat es sich anders überlegt und uns nicht beim Streichen der Wände geholfen.

sich davor drücken etwas tun zu müssen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas aus etwas abziehen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (Militär: Truppen)

Il nuovo presidente era costretto a decidere se tirarsi fuori o no dalla guerra.
Der neue Präsident musste die Entscheidung treffen, ob er die Truppen aus dem Krieg abzieht oder nicht.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tirarsi indietro in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.