Was bedeutet tỉnh in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tỉnh in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tỉnh in Vietnamesisch.
Das Wort tỉnh in Vietnamesisch bedeutet Provinz, Stadt, Gemeinde, Historische Provinzen Frankreichs. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tỉnh
Provinznoun (Verwaltungseinheit eines Staates) Sau đó chúng tôi được bổ nhiệm đến những vùng nói tiếng Pháp trong tỉnh. Später wurden uns dann verschiedene französischsprachige Gebiete in der Provinz zugewiesen. |
Stadtnoun Chúng tôi rất ít khi đi ra tỉnh. Wir gingen selten in die Stadt. |
Gemeindenoun |
Historische Provinzen Frankreichs(Tỉnh (Pháp) |
Weitere Beispiele anzeigen
Hôm sau Tào Tháo tỉnh rượu ân hận, sai hậu táng cho ông. Als Paul wieder nüchtern ist, entschuldigt er sich für sein Verhalten. |
Tôi tỉnh dậy, uống một tách trà, ngồi nói chuyện với nỗi sợ hãi và giờ thì tôi đang ở đây, tuy có phần sợ hãi, nhưng vẫn đứng đây. Ich stand auf, machte einen Tee, setzte mich hin und alles und jetzt bin ich hier - immer noch fast gelähmt, aber hier. |
Sáng nay tôi tỉnh giấc vì cơn đau đầu. Ich bin heute früh mit Kopfschmerzen aufgewacht. |
Glendon Hill đã tán tỉnh cô ta vài năm trước đây. Glendon Hill hat sie vor Jahren umworben. |
Cậu tỉnh rồi. Du bist wach! |
2 Trong thế kỷ thứ nhất, có hàng ngàn người trong các tỉnh La Mã là Giu-đê, Sa-ma-ri, Phê-rê và Ga-li-lê đã đích thân thấy và nghe Chúa Giê-su Christ. 2 Im ersten Jahrhundert gab es in den römischen Provinzen Judäa, Samaria, Peräa und Galiläa Tausende von Personen, die Jesus Christus persönlich sahen und hörten. |
Và khi tôi tỉnh dậy vào sáng hôm sau, Tôi đã ngủ trên sàn của nhà một người bạn, và thứ duy nhất tôi còn trên thế giới này là một chiếc bàn chải mà tôi vừa mới mua từ một siêu thị bán hàng cả đêm. Mit Ausnahme von mir. Als ich am nächsten Tag aufgewacht bin, nachdem ich die Nacht bei einem Freund auf dem Boden geschlafen hatte, war das einzige, was ich auf dieser Welt besaß, eine Zahnbürste, die ich mir Nachts in einem Geschäft, das noch geöffnet war, gekauft hatte. |
Không gì làm tỉnh rượu nhanh bằng vài phát súng, ông Trane. Ein paar Schüsse reichen dazu allemal, Mr. Trane. |
Và sứ đồ Phao-lô đã làm sống lại Ơ-tích từ trên lầu ba té xuống đất, khi ông ghé sang tỉnh của La Mã ở Tiểu Á (Công-vụ các Sứ-đồ 20:7-12). Und während eines kurzen Aufenthalts in der römischen Provinz Asien auferweckte der Apostel Paulus Eutychus, der aus einem Fenster im dritten Stock gestürzt und dabei zu Tode gekommen war (Apostelgeschichte 20:7-12). |
* Oliver Cowdery mô tả những biến cố này như sau: “Đây là những ngày mà tôi không bao giờ có thể quên được—ngồi lắng nghe giọng đọc ra bởi sự cảm ứng của thiên thượng, làm thức tỉnh niềm biết ơn sâu xa nhất của tấm lòng này! * Oliver Cowdery beschreibt diese Ereignisse wie folgt: „Das waren unvergeßliche Tage—dazusitzen und einer Stimme lauschen zu dürfen, die unter der Eingebung des Himmels sprach, das erweckte in meinem Herzen tiefste Dankbarkeit! |
Stiles, con phải tỉnh lại. Stiles, du musst aufstehen. |
Đồng thời, Nhật Bản tìm kiếm các trữ lượng than đá tại [[Tuy Viễn (tỉnh)| (một khu vực chiếm đóng khác của Mông Cương) gồm 417 tấn và tiềm năng khai thác là 58.000 tấn vào năm 1940. Zur gleichen Zeit suchten die Japaner die Kohlereserven von Suiyuan (von Mengjiang besetzt), darunter 417 Millionen Tonnen und eine mit einem potenziellen Gewinn von 58.000 Tonnen im Jahr 1940. |
Phê-tô thay thế Phê-lích làm quan tổng đốc tỉnh Giu-đa vào khoảng năm 58 CN và dường như qua đời trong lúc đang giữ chức, sau khi trị vì chỉ hai hoặc ba năm. Festus folgte Felix um das Jahr 58 als Prokurator von Judäa und starb offenbar schon nach zwei oder drei Jahren im Amt. |
Rồi sáng hôm sau tôi tỉnh dậy, đầu óc phê phê, cảm thấy nhục nhã và không hề nhận ra rằng đó là ngày sẽ thay đổi cuộc đời tôi mãi mãi. Und so wachte ich am nächsten Morgen auf, verkatert, beschämt und nicht ahnend, dass dieser Tag mein Leben für immer verändern würde. |
Các sứ đồ không hèn nhát, nhưng khi biết được người ta âm mưu ném đá, họ khôn ngoan rời nơi đó đến rao giảng tại Ly-cao-ni, một vùng của Tiểu Á ở phía nam tỉnh Ga-la-ti. Die Apostel waren keine Feiglinge, doch als sie von einer Verschwörung hörten, sie zu steinigen, verließen sie vernünftigerweise die Stadt und predigten in Lykaonien, einer Gegend Kleinasiens im südlichen Galatien. |
Hãy tỉnh thức về thiêng liêng trong những ngày sau cùng In den letzten Tagen wachsam bleiben |
Tỉnh lỵ là Dédougou. Hauptstadt ist Dédougou. |
Nếu một lúc nữa mà Gorgeous không tỉnh lại Tommy biết số gã cũng đã tận. Wenn Gorgeous nicht bald aufwacht... werden sie zusammen beerdigt. |
Tôi sinh ngày 29-7-1929, và lớn lên tại một làng ở tỉnh Bulacan thuộc Philippines. Ich wurde am 29. Juli 1929 geboren und wuchs in einem Dorf in der Provinz Bulacán auf den Philippinen auf. |
một người chăn chiên tỉnh thức ein wachsamer Hirte |
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe. * Freundliche, wohltuende Worte können Menschen aufrichten und beleben. |
Xin xem Tỉnh Thức! Siehe Erwachet!, 22. |
Sau khi Cleopatra tự tử vào năm sau, Ê-díp-tô cũng trở thành một tỉnh của La Mã và không còn đóng vai trò vua phương nam nữa. Nach Kleopatras Selbstmord im darauffolgenden Jahr wird auch Ägypten eine römische Provinz und spielt damit nicht mehr die Rolle des Königs des Südens. |
Lại bất tỉnh rồi. Er ist wieder bewusstlos. |
Tôi cười lại và mời cô ấy nhận Tháp Canh và Tỉnh Thức! Ich lächelte zurück und bot ihr den Wachtturm und das Erwachet! |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tỉnh in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.