Was bedeutet thảo luận in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes thảo luận in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von thảo luận in Vietnamesisch.

Das Wort thảo luận in Vietnamesisch bedeutet Diskussion, besprechen, debattieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes thảo luận

Diskussion

nounfeminine

Tôi nghĩ chúng ta cần thảo luận về vấn đề này từ bây giờ.
Deswegen will ich, dass wir diese Diskussion jetzt führen.

besprechen

verb

Ta thảo luận sau khi con uống xong cà phê được không?
Können wir das besprechen, nachdem meinen Kaffee habe?

debattieren

verb

Người A-thên rất thích đến đó và tham gia vào những cuộc thảo luận của giới trí thức.
Außerdem kamen die Athener gern zum Debattieren hierher.

Weitere Beispiele anzeigen

7 Chúng ta phải nhớ thảo luận giản dị thôi, và khen chủ nhà khi có dịp.
7 Wichtig ist, das Gespräch einfach zu halten und den Wohnungsinhaber zu loben, wann immer es geht.
Bài giảng và thảo luận dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 8 năm 2010 trang 3-6.
Besprechung, gestützt auf das Predigtdienstschul-Buch, Seite 71 bis 73.
Thảo luận theo lối vấn đáp. Do anh giám thị công tác phụ trách.
Fragen und Antworten, vom Dienstaufseher zu behandeln.
Thảo luận với cử tọa.
Besprechung mit der Zuhörerschaft.
Thảo luận cách có thể dùng những hình ảnh này để gợi chuyện.
Besprich Methoden, wie man mit Hilfe dieser Bilder Gespräche beginnen kann.
Thảo luận những câu hỏi sau đây theo nhóm:
Besprecht gemeinsam diese Fragen:
Thảo luận về những điều thiêng liêng mỗi ngày đã giúp gia đình anh Emmanuel “chực cho sẵn”
Tägliche biblische Gespräche helfen Emmanuel und seiner Familie „bereit zu sein“
Sao lần này cô lại tham gia thảo luận?
Was wollen Sie dieses Mal?
Bạn có thể đưa cho người đó đọc một ấn phẩm thảo luận về đề tài ấy.
Du könntest ihm eine Veröffentlichung zu lesen geben, die dieses Thema behandelt.
Thảo luận với cử tọa theo lối vấn đáp, dựa trên sách Kinh Thánh dạy, trang 206 - 208.
Besprechung anhand von Fragen und Antworten, gestützt auf das Buch Was lehrt die Bibel wirklich?, Seite 206 bis 208.
Và sau đó, những cuộc thảo luận này cũng tạo ra những rào cảo xung quanh chính tôi.
Und dass diese Diskussion geografische Grenzen um mich herum zog.
Hai trưởng lão thảo luận với nhau.
(Gespräch zwischen zwei Ältesten).
Đề tài này đã dẫn đến nhiều cuộc thảo luận.
Das Thema hatte viele Diskussionen entfacht.
Dùng dưới một phút để giới thiệu bài, rồi thảo luận theo lối vấn đáp.
Beschränke die einleitenden Bemerkungen auf weniger als eine Minute und fahre dann mit einer Besprechung in Form von Fragen und Antworten fort.
Hãy cân nhắc việc thảo luận về tầm quan trọng của việc làm một người bạn tốt.
Vielleicht möchten Sie darüber sprechen, wie wichtig es ist, dass man selbst ein guter Freund ist.
Cuộc thảo luận của cha con tôi dựa trên sách này thật sôi nổi.
Unser Studium ist eine schöne, intensive Unterhaltung.
4 Giả sử chúng ta đang thảo luận với một người về địa ngục.
4 Angenommen, wir unterhalten uns mit jemand über die Hölle.
Đọc ấn phẩm ấy và thảo luận với anh Nhân Chứng, cô được an ủi nhiều.
Diese Frau wurde durch das Lesen der Publikation und die Gespräche mit dem Zeugen Jehovas sehr getröstet.
* Khi thảo luận đoạn 4, bình luận thêm dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 7 năm 2005, trang 3.
* Gehe bei der Behandlung von Absatz 4 auch auf Gedanken aus Unserem Königreichsdienst für Juli 2005, Seite 3 ein.
“Dùng Kinh Thánh để dạy dỗ”: (7 phút) Thảo luận.
„Lehre die Wahrheit“ (7 Min.): Besprechung.
“Hỡi các bậc cha mẹ, hãy giúp con thành công”: (15 phút) Thảo luận.
„Seinem Kind den besten Start ins Leben ermöglichen“ (15 Min.): Besprechung.
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 159.
Besprechung, gestützt auf das Predigtdienstschul-Buch, Seite 159.
thảo luận và làm sáng tỏ đề tài này”.
wird gezeigt, wer der Herrscher ist und wie er echten Frieden herbeiführt.“
Bài giảng và thảo luận với cử tọa.
Vortrag und Besprechung mit den Anwesenden.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von thảo luận in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.