Was bedeutet sự duy trì in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes sự duy trì in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sự duy trì in Vietnamesisch.
Das Wort sự duy trì in Vietnamesisch bedeutet Erhaltung, Instandhaltung, Bewahrung, Aufrechterhaltung, Schwertgriff. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes sự duy trì
Erhaltung(preservation) |
Instandhaltung(preservation) |
Bewahrung(preservation) |
Aufrechterhaltung(preservation) |
Schwertgriff(preservation) |
Weitere Beispiele anzeigen
Gia đình là nền tảng cho tình yêu thương và cho sự duy trì nếp sống thuộc linh. Die Familie bildet die Grundlage für Liebe und für die Wahrung der Geistigkeit. |
Sự duy trì buổi họp tối gia đình được tái nhấn mạnh. Erneuter Nachdruck auf den Familienabend. |
Tôi sống để bảo vệ sự duy trì của xã hội vĩ đại này. Ich lebe um den Fortbestand dieser großen Gesellschaft zu sichern. |
Liệu chúng có thể tác động đến sự duy trì của các telomere? Wir fragten uns: „Haben auch äußere Faktoren Einfluss auf den Zustand unserer Telomere?“ |
Bởi vì nếu bạn tìm kiếm từ "công bằng" trong từ điển, trước sự trừng phạt, trước sự thi hành pháp luật hoặc cơ quan tư pháp, bạn thấy: "Sự duy trì điêu đúng đắn." Schlagen Sie "Gerechtigkeit" im Wörterbuch nach. Noch vor Strafe, Rechtsgewalt und Gerichtsbehörden finden Sie: "Die Aufrechterhaltung des Richtigen". |
“Trên hết mọi sự, hãy duy trì tình trạng thiêng liêng của bạn. „Bewahrt vor allen Dingen euer Geistiggesinntsein. |
Tín đồ đấng Christ không nhắm mắt thờ ơ trước những vấn đề liên quan đến phường xã có ảnh hưởng tới dân chúng một cách tổng quát, ngay cả những vấn đề như sự ô nhiễm, hoặc sự duy trì cảnh vật. Christen sind gegenüber kommunalen Angelegenheiten, die die Bevölkerung im allgemeinen betreffen — auch Umweltverschmutzung und Umweltschutz —, nicht blind. |
□ Có sự bảo đảm nào về việc duy trì sự lương thiện trong vòng chúng ta? ■ Was gibt uns die Gewißheit, daß die Ehrlichkeit unter uns bewahrt werden wird? |
Điều này sẽ gieo sự bất đồng ý kiến, chứ không duy trì sự hợp nhất. Auf diese Weise würden wir Zwietracht säen und nicht dazu beitragen, die Einheit zu bewahren. |
Cơ chế đầu tiên là sự chọn lọc tự nhiên -- đó là đột biến ngẫu nhiên và sự duy trì có chọn lọc -- song song với nền tảng giải phẫu học và sinh lý học -- tiến hóa của tuyến tụy hay con mắt hay móng tay. Der erste davon ist die natürliche Auslese -- das heißt zufällige Mutationen und selektive Retention -- zusammen mit unserer grundsätzlichen Anatomie und Physiologie -- wie die Entwicklung der Bauchspeicheldrüse, oder das Auge, oder die Fingernägel. |
Chúng ta cần sự thay đổi này để duy trì sự cân bằng năng lượng và chống lại sự nóng lên. Das ist die nötige Veränderung, um die Energiebalance wiederherzustellen und zukünftige Erwärmung zu verhindern. |
Sự thật: Để một tế bào duy trì sự sống, phân tử protein và ARN phải kết hợp với nhau. Fakt: Damit eine Zelle lebensfähig ist, müssen Proteine und RNA zusammenarbeiten. |
Sự thật là... có rất ít bệnh nhân duy trì sự sống bằng Phalanxifor lâu được như Hazel. Nur wenige Patienten haben Phalanxifor so lange eingenommen. |
Điều gì có thể đóng vai trò cái neo thiêng liêng giúp chúng ta chống lại sự trôi giạt và duy trì sự thăng bằng? Was wäre ein geistiger Treibanker, der uns vor dem Abdriften bewahrt und dadurch Stabilität verleiht? |
Họ phải theo đuổi sự nên thánh và duy trì sự trong sạch về thể chất và thiêng liêng.—2 Cô-rinh-tô 7:1; 1 Phi-e-rơ 1:15, 16. Sie müssen um Heiligkeit bemüht sein und sich körperlich und geistig rein halten (2. Korinther 7:1; 1. Petrus 1:15, 16). |
Hơn thế nữa, sự cai trị đó sẽ được duy trì “trong sự chánh-trực công-bình”.—Ê-sai 9:6. Jesu Herrschaft würde „durch Recht und durch Gerechtigkeit“ gestützt (Jesaja 9:7). |
A-đam phải cộng tác và vâng lời Đấng Tạo Hóa, Nguồn của sự sống, thì mới duy trì sự sống mãi mãi.—Sáng-thế Ký 1:31; 2:15-17. Adam mußte mit dem Quell des Lebens, seinem Schöpfer, zusammenarbeiten und ihm gehorchen, damit ihm sein Leben für immer erhalten bliebe (1. Mose 1:31; 2:15-17). |
Sự dạy dỗ đồng nhất như thế giúp chúng ta duy trì sự hợp nhất trên khắp thế giới. Diese einheitliche Belehrung hilft uns, weltweit die Einheit zu bewahren. |
Nhờ Ngài mà bạn có sự sống và có những thứ cần thiết hằng ngày để duy trì sự sống. Von ihm stammt das Leben sowie die Vorkehrungen, die zur Erhaltung des Lebens nötig sind. |
7 Dù việc tiếp máu không mới lạ, chỉ đặc biệt trong thế kỷ 20 người ta mới phổ biến sự thực hành này nhằm duy trì sự sống. 7 Besonders im 20. Jahrhundert ist Blut weithin zu Transfusionszwecken verwendet worden, in der Absicht, Leben zu retten. |
Điều này xác minh sự kiện biển được tạo ra với một mục đích—cung ứng và duy trì sự sống. Das bestätigt, dass die Meere einen bestimmten Zweck erfüllen: Sie dienen als Lebensraum sowie der Lebenserhaltung. |
8 Sự khôn ngoan của Đức Giê-hô-va được tiết lộ qua các chu trình duy trì sự sống trên đất. 8 Die Weisheit Jehovas zeigt sich an lebenserhaltenden Kreisläufen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sự duy trì in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.