Was bedeutet sjaldan in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes sjaldan in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sjaldan in Isländisch.
Das Wort sjaldan in Isländisch bedeutet selten, rar. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes sjaldan
seltennoun Tom er sjaldan seinn. Tom kommt selten zu spät. |
raradjective |
Weitere Beispiele anzeigen
Við getum ekki fyllilega skilið val eða sálrænan bakgrunn fólks í heiminum, vinnunni, kirkjusöfnuðum og jafnvel fjölskyldum okkar því að við höfum sjaldan alla myndina af því hver þau eru. Wir können die Entscheidungen und den psychologischen Hintergrund der Menschen in unserer Welt, in den Gemeinden der Kirche und sogar in unserer Familie nicht voll und ganz verstehen, weil wir nur selten das Gesamtbild davon sehen, wer sie sind. |
Þú hefur sjaldan verið glæsilegri So hübsch wie noch nie |
5 Skynsamur maður ræðst sjaldan í verkefni sem er dauðadæmt frá upphafi. 5 Kein vernünftiger Mensch würde etwas in Angriff nehmen, was von vornherein zum Scheitern verurteilt ist. |
1 Við fáum sjaldan betra tækifæri til að vitna rækilega fyrir öðrum heldur en á minningarhátíðinni. 1 Das Gedächtnismahl bietet die beste Gelegenheit, Zeugnis abzulegen. |
Ég hef sjaldan séð slíka Brawn á mann. Ich habe selten so Brawn in einen Mann gesehen. |
Ég sé ūetta sjaldan. Sowas krieg ich kaum zu sehen. |
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan. Ein Rollstuhl zum Beispiel wird von den Leuten bereitwillig akzeptiert, ein Blindenhund leider nicht immer. |
Eins glatar öldungur eða safnaðarþjónn, sem hvetur aðra til að starfa hús úr húsi en tekur sjaldan þátt með fjölskyldu sinni í því starfi, fljótlega trúverðugleika sínum, bæði innan fjölskyldunnar og safnaðarins. — 1. Korintubréf 15:58; samanber Matteus 23:3. Ebenso würde ein Ältester oder Dienstamtgehilfe, der andere im Haus-zu-Haus-Dienst ermuntert, doch nur selten einmal mit seinen Angehörigen in diesem Dienst steht, bald an Glaubwürdigkeit verlieren — in der Familie und in der Versammlung (1. Korinther 15:58; vergleiche Matthäus 23:3). |
□ Hvaða tvenn sannindi hjálpa okkur að skilja hvers vegna Satans er sjaldan getið í Hebresku ritningunum? ■ Welche beiden Wahrheiten helfen uns, zu verstehen, warum Satan in den Hebräischen Schriften selten erwähnt wird? |
Eins og þetta dæmi sýnir er það sjaldan lausn að yfirgefa skipið. An diesem Beispiel wird deutlich: Wenn eine Ehe in einen Sturm gerät, ist das Verlassen des Schiffs kaum die richtige Lösung. |
Þar sem auðvelt er að sjá fyrir hvernig þeir eiga eftir að hreyfast valda þeir sjaldan miklum skaða eða tjóni. Da man ihre Bewegungen voraussagen kann, kommen durch sie selten Personen zu Schaden und es kommt nicht oft zu großen Verwüstungen. |
(5) Með því að kirkjurnar hafa lagt mikla áherslu á Jesú (svo og vegna þess að nafnið Jehóva er sjaldan látið standa í biblíuþýðingum) hugsa margir aðeins um Jesú þegar Guð er nefndur. 5. Da die Kirchen Jesus sehr hervorheben (und weil der Name Jehova aus vielen Bibelübersetzungen entfernt worden ist) denken einige Personen nur an Jesus, wenn von Gott die Rede ist. |
Sjaldan hefur okkur fundist við svo náin englunum, samverkamönnum okkar.“ Wir haben uns selten so eng mit unseren himmlischen Mitarbeitern verbunden gefühlt.“ |
Ég er međ flottan líkama og og horfi mjög sjaldan á hann. Ich habe einen tollen Körper und manchmal gucke ich Monate nicht hinein! |
Finnst þér að fólk sé sjaldan heima eða sofandi þegar þú kemur? Stellst du oft fest, daß die Menschen nicht zu Hause sind oder schlafen, wenn du vorsprichst? |
Það er börnum sjaldan til nokkurs skaða að komast í snertingu við mismunandi trúarskoðanir. Wenn Kinder mit unterschiedlichen Glaubensansichten aufwachsen, hat dies kaum, wenn überhaupt, nachteilige Auswirkungen auf sie. |
Á okkar dögum er kviðan sjaldan lesin. Am Tag ist die Eule selten zu sehen. |
Hann heldur áfram: „Eins hafa menn lært mikið í félagsfræði, heimspeki og sálfræði síðastliðnar árþúsundir. Þrátt fyrir það er Biblían (sem hefur margt að segja um þessi efni) notuð sem heimildarrit og sjaldan endurskoðuð.“ Er fährt fort: „Auch auf den Gebieten Soziologie, Philosophie und Psychologie hat es in den vergangenen Jahrtausenden viele neue Erkenntnisse gegeben; ungeachtet dessen wird die Bibel (die in dieser Hinsicht sehr viel zu sagen hat) als Autorität herangezogen und nur selten revidiert.“ |
Lígonar eru ræktaðir í dýragörðum og þá er sjaldan eða aldrei að finna í náttúrunni. Sie sind in Zoos gezüchtet worden; in freier Wildbahn kommen sie höchstwahrscheinlich nicht vor. |
Ūú virđist mađur sem ūekkir erfiđleikana milli manna og kvenna, hversu sjaldan hlutirnir ganga upp. Sie scheinen um die Probleme zwischen Mann und Frau zu wissen. |
Mér hefur sjaldan, eða aldrei, verið jafn kalt og þetta kvöld. Ich habe selten, wenn überhaupt, so gefroren wie meine Frau und ich an diesem Abend. |
Kannski er árangursríkara að kenna þeim oft en stutt í einu heldur en sjaldan og lengi í senn. Möglicherweise sind mehrere kurze Lernzeiten wirkungsvoller als wenige lange. |
16 Í sumum menningarsamfélögum hrósa foreldrar, fullorðið fólk og kennarar sjaldan ungu fólki því að það heldur að það verði sjálfumglatt eða stolt. 16 In einigen Kulturen hören junge Menschen von ihren Eltern, von älteren Personen oder von Lehrern kaum ein von Herzen kommendes Wort der Anerkennung, weil man meint, sie könnten hochmütig oder stolz werden. |
Hún getur þess hvernig kvennahreyfingin fæddi af sér „sjálfstæðisgoðsögnina“ sem virkar sjaldan í reynd. Sie berichtet, daß die Frauenbewegung den „Mythos von der Unabhängigkeit“ hervorgebracht hat, zeigt aber auch, daß die meisten nichts davon gehabt haben. |
▪ Bentu nemandanum á nauðsyn þess að halda áfram að reyna að hitta fólk sem er sjaldan heima. ▪ Legen wir dem Studierenden ans Herz, beharrlich zu sein, um diejenigen zu erreichen, die schwer anzutreffen sind. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sjaldan in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.