Was bedeutet samþykkja in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes samþykkja in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von samþykkja in Isländisch.
Das Wort samþykkja in Isländisch bedeutet zustimmen, akzeptieren, annehmen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes samþykkja
zustimmenverb Ég treysti honum ekki lengur, en þeir myndu aldrei samþykkja neitt Ich vertraue ihm nicht mehr, aber sie würden nie zustimmen |
akzeptierenverb Vilt þú samþykkja þetta skírteini um ókomna framtíð án þess að vera spurður í hvert sinn? Möchten Sie dieses Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren? |
annehmenverb „Það tók mig aðeins brot úr sekúndu að samþykkja köllunina,“ sagði öldungur Rasband. „Ich brauchte nur eine Mikrosekunde, die Berufung anzunehmen“, sagt Elder Rasband. |
Weitere Beispiele anzeigen
Það krafðist óvenjulegrar trúar fyrir systur Assard, sem er þýsk, að yfirgefa fjölskyldu sína og að samþykkja að bróðir Assard myndi hætta í vinnu sinni sem farsæll vélaverkfræðingur. Schwester Assard, einer Deutschen, wurde besonders großer Glaube abverlangt. Sie musste ihre Familie verlassen und es hinnehmen, dass ihr Mann seine Arbeit als ausgebildeter Maschinenbauer aufgab. |
Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. Um die erforderliche Baugenehmigung zu erhalten, musste die Kirche darin einwilligen, dass die Mitglieder, die dort tätig sein sollten, jegliches Missionieren unterließen. |
Á endanum liðaðist sambandsríkið í sundur vegna þess að afrískir þjóðernissinnar vildu meiri pólitísk völd en hvítu landnemarnir voru tilbúnir til að samþykkja. Die Föderation scheiterte schließlich, da die schwarzen Nationalisten mehr Einfluss verlangten, als die Weißen zugestehen wollten. |
Áfrýjunardómstóllinn dró saman niðurstöðu sína með þeim orðum að „samkvæmt lögum þessa ríkis . . . er ekki hægt að leggja þá lagakvöð á barnshafandi konu að samþykkja inngripsaðgerð.“ Das Berufungsgericht faßte sein Urteil in der Aussage zusammen, es könne „im Rahmen der Gesetze dieses Staates eine Schwangere rechtlich nicht zwingen, in einen invasiven medizinischen Eingriff einzuwilligen“. |
Við bara einfaldlega vildi ekki samþykkja þetta. Wir haben gerade einfach nicht akzeptieren. |
Ný lög sem þingið hefur samþykkt þarf drottningin einnig að samþykkja. Auch der Großherzog, der zum letzten Mal ein Gesetz billigen musste, stimmte zu. |
Myndir þú samþykkja að það væri hagnýtt að binda enda á styrjaldir? Sind Sie nicht auch der Meinung, daß es sinnvoll wäre, Kriegen ein Ende zu machen? |
Í þjónustunni hús úr húsi þarf að sýna húsráðandanum skýrt fram á hvaða stefnu sé ætlast til að hann taki, svo sem að þiggja biblíurit eða samþykkja aðra heimsókn. Im Haus-zu-Haus-Dienst muß dem Wohnungsinhaber deutlich gemacht werden, was von ihm erwartet wird, zum Beispiel eine biblische Publikation entgegenzunehmen oder einem Rückbesuch zuzustimmen. |
Snöru, sem getur verið svo haganlega komið fyrir, að hún vekji samúð til að umbera eða jafnvel samþykkja eitthvað sem Guð hefur fordæmt. Wir werden geschickt geködert, indem man an unser Mitgefühl appelliert, etwas zu tolerieren oder gar gutzuheißen, was von Gott verdammt wird. |
Fáðu foreldri, leiðtoga eða annan fullorðinn til þess að samþykkja áður en þú hefst handa. Hol dir die Zustimmung deiner Mutter, deines Vaters, eines Führungsbeamten oder eines anderen Erwachsenen, bevor du mit der Erfahrung beginnst. |
Flestir samþykkja hinsvegar að það sé engin ein orsök. Viele bedauern, dass nur noch das Event zählt. |
6 Með fordæmi Jesú í huga ættu öldungaráð að sýna góða dómgreind þegar þau samþykkja nýja ræðumenn sem flytja mega opinbera fyrirlestra, útnefna aðeins þá bræður sem eru góðir kennarar, munu ekki víkja út frá uppköstum Félagsins og eru færir um að halda athygli áheyrendanna. 6 Mit dem Beispiel Jesu im Sinn sollten Ältestenschaften Umsicht walten lassen, wenn es um die Ernennung neuer öffentlicher Redner geht, und nur solche Brüder damit beauftragen, die vorzügliche Lehrer sind, die sich eng an die Redepläne der Gesellschaft halten werden und die die Aufmerksamkeit der Zuhörer fesseln können. |
Vilt þú samþykkja þetta skírteini um ókomna framtíð án þess að vera spurð(ur)? Soll dieses Zertifikat dauerhaft ohne Rückfrage akzeptiert werden? |
Fáðu foreldri þitt eða leiðtoga Stúlknafélagsins til að samþykkja verkefnið áður en þú hefst handa. Hol dir für das Projekt die Zustimmung deiner Mutter, deines Vaters oder eines Führungsbeamten, ehe du damit beginnst. |
Þegar mikið liggur við, ætti ekki að virða okkar skoðanir að vettugi eða afneita þeim, en fylgjendur Krists ættu að lifa í friðsemd með þeim sem hafa önnur lífsgildi eða samþykkja ekki undirstöðu kenninga okkar. In den wesentlichen Fragen dürfen wir unseren Standpunkt nicht verleugnen oder aufgeben. Doch als Nachfolger Christi sollen wir friedlich mit denjenigen zusammenleben, die unsere Wertvorstellungen nicht teilen oder die Lehren nicht annehmen, worauf diese beruhen. |
Eða eru gildar ástæður fyrir því að Guð skyldi samþykkja að Ísraelsþjóðin til forna færi í hernað en vera mótfallinn því að kristnir menn gerðu það? Gibt es einleuchtende Gründe, warum Gott im Fall der Israeliten Krieg billigte, im Fall der Christen aber nicht? |
Nýtt lyf sem matar- og lyfjaeftirlitið mun brátt samþykkja mun gerbreyta þessum gömlu aðferðum um alla framtíð Die Gesundheitsbehörde...läßt demnächst ein neues Medikament zu, das die alten Behandlungsmethoden revolutionieren wird |
22 Þessi sannleikur er ekki aðeins tæknilegt atriði sem okkur ber að samþykkja í huga okkar án þess að breyta í nokkru lífi okkar frá því sem áður var. 22 Man darf diesen Gedanken nicht lediglich theoretisch auffassen, ihn rein verstandesmäßig akzeptieren und dann so weiterleben wie bisher. |
Samþykkja stillingar & Einrichtung beibehalten |
Sumir samþykkja tugi eða jafnvel hundruð vinabeiðna frá fólki sem það þekkir varla eða ekki neitt. Manche Nutzer akzeptieren Dutzende oder sogar Hunderte Freundschaftsanfragen von Leuten, die sie kaum oder überhaupt nicht kennen. |
Fylgjendur Krists ættu að lifa í friðsemd með þeim sem hafa önnur lífsgildi eða samþykkja ekki undirstöðu kenninga okkar. Als Nachfolger Christi sollen wir friedlich mit denjenigen zusammenleben, die unsere Wertvorstellungen nicht teilen oder nicht die Lehren annehmen, worauf diese beruhen. |
7 Kalla má prestastétt kristna heimsins ‚löglausa‘ því að hún hefur afvegaleitt milljónir manna með því að samþykkja óguðlega hegðun og halda á lofti kenningum og hátíðum sem stangast á við Biblíuna. 7 „Gesetzlos“ ist die Geistlichkeit der Christenheit unter anderem deshalb, weil sie unbiblische Lehren, Feiertage und Verhaltensweisen begünstigt und unterstützt und dadurch Millionen in die Irre geführt hat. |
„Margir unglingar vilja líta út fyrir að vera vinsælir,“ segir Tanya sem er 23 ára. „Það gerir þá fúsari til að samþykkja ,vini‘ sem þeir þekkja ekki eða sem leggja lítið upp úr góðu siðferði.“ Tanya (23) hat beobachtet: „Viele Jugendliche wollen unbedingt beliebt sein. Deshalb adden sie oft ‚Freunde‘, die sie gar nicht kennen oder die keine besonders hohen Werte haben.“ |
Og ef ég gæti sannfært ykkur um að samþykkja garðinn, veita honum brautargengi, jafnvel að skrifa örlitla umsögn, þá gæti ég komist aftur á rétt ról Wenn ich Sie überzeugen könnte, daß Sie den Park absegnen... und mir ein Empfehlungsschreiben geben, könnte ich den Terminplan einhalten |
Joseph Smith skráði eftirfarandi, sem gerðist við vígslu Kirtland-musterisins 27. mars 1836: „Ég hélt stutt ávarp og bauð sveitunum og öllum söfnuði hinna heilögu að samþykkja [Æðsta] forsætisráðið sem spámenn og sjáendur, og styðja það í bænum sínum. Joseph Smith berichtete, dass Folgendes bei der Weihung des Kirtland-Tempels am 27. März 1836 geschah: „Dann hielt ich eine kurze Rede und rief die verschiedenen Kollegien und die Versammlung der Heiligen auf, die [Erste] Präsidentschaft als Propheten und Seher zu anzuerkennen und sie durch ihre Gebete zu unterstützen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von samþykkja in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.