Was bedeutet ru ngủ in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ru ngủ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ru ngủ in Vietnamesisch.

Das Wort ru ngủ in Vietnamesisch bedeutet einlullen, einschläfern, wiegen, schaukeln, betäuben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ru ngủ

einlullen

(lull)

einschläfern

(lull to sleep)

wiegen

(lull)

schaukeln

betäuben

Weitere Beispiele anzeigen

Cuối cùng, sự phát triển trong kinh doanh đã ru ngủ chúng tôi về thiêng liêng.
Der Erfolg ließ unseren Dienst für Jehova nach und nach einschlafen.
Tôi có vấn đề với kiểu gia đình Mỹ truyền thống có vẻ như ru ngủ đất nước.
Ich lehne die amerikanische Familienmoral ab die scheint das Land hypnotisiert zu haben.
Luận văn của anh ru ngủ tốt lắm.
Dann schlaf ich wenigstens schneller ein.
Xin ru con ngủ, mẹ ơi, xin ru con ngủ!
Wache bei mir, Mutter, wache bei mir!
Nữ Siêu Nhân ru ngủ chúng ta vào sự tự mãn.
Und zwar ein Mensch.
Có lẽ việc đó trở thành một thói quen và chúng ta tự-ru ngủ qua thói quen.
Vielleicht ist es uns zur Gewohnheit geworden, und Gewohnheit schläfert ein.
Cái mưu mẹo Á Đông đó ru ngủ được sự cảnh giác của chính phủ một lúc.
Durch diese asiatische List gelang es, die Wachsamkeit der Regierung eine Zeitlang einzuschläfern.
Ánh sáng khiến bạn tỉnh giấc, còn bóng tối có tác dụng ru ngủ.
Helles Licht macht uns wach, Dunkelheit dagegen wirkt einschläfernd.
13 Tinh thần thế gian đang ru ngủ về thiêng liêng.
13 Der Geist der Welt macht schläfrig.
Không chỉ với người cần ru ngủ và dùng bình sữa trẻ em.
Und nicht nur mit Menschen, die Nickerchen machen und aus Schnabeltassen trinken.
Chú chưa kể chuyện ru ngủ bao giờ.
Haben Sie noch nie Geschichten erzählt?
Rồi những người khác bị những kẻ chế giễu ru ngủ mà trở nên tự mãn.
Andere würden sich dann, beeinflußt durch die Spötter ihrer Tage, in Sicherheit wiegen.
Tôi cần người ru ngủ.
Kann mich jemand ins Bett bringen?
Chúng ta không thể để mình bị ru ngủ về thiêng liêng.
Wir können es uns nicht leisten, geistig schläfrig zu werden.
Nghe như chuyện ru ngủ ấy.
Klingt wie eine Kindergeschichte.
Niềm tin mê tín ru ngủ người ta bằng một cảm giác an toàn giả tạo
Aberglaube führt zu einem trügerischen Sicherheitsgefühl
Bởi vì một người nào đó quyết định có gia đình không có nghĩa là họ bị ru ngủ.
Der Entschluß, Familie zu haben, heisst nicht, dass man hypnotisiert ist.
Ở đây chúng tôi không ru ngủ bệnh nhân vào trạng thái ngẩn ngơ bằng thuốc an thần hay gì đó.
Wir halten nichts davon, die Patienten mit Bromid o. ä. ruhigzustellen.
Không có gì để làm ngoài nằm dưới ánh mặt trời hít thở không khí trong lành, nghe sóng biển ru ngủ.
Keine anderen Sorgen außer sich zu sonnen... die frische Brise zu genießen... und dem Meeresrauschen zu lauschen.
Bất kể hiểm họa hạch tâm còn tiếp tục, các nước sẽ bị ru ngủ vì nghĩ lầm là có an ninh.
Trotz anhaltender atomarer Bedrohung werden sich die Nationen in einer trügerischen Sicherheit wiegen.
Vì vậy đừng nên để bất cứ điều nào có vẻ vững chắc trong hệ thống của Sa-tan ru ngủ chúng ta.
Von jeglicher scheinbaren Stabilität in Satans System sollten wir uns daher nicht einlullen lassen.
Lũ ăn mày bực bội xúi bẩy ông ru ngủ sự cảnh giác của chúng ta để chiếm đoạt nhà cửa của bọn ta”.
»Das ist doch der verwundete Fürst; er hat die Nacht bei uns verbracht und fährt nun auch mit uns weg.«
Cho nên tôi rất ấn tượng với một số phần của các ấn phẩm khoa học đang ru ngủ giống như 1 dạng của thầy tế.
Ich bekomme langsam den Eindruck, dass sich einige Teile der Wissenschaft in eine Art Priestertum verwandeln werden.
Chúng ta không dám để cho một tinh thần lãnh đạm ru ngủ mình, nghĩ rằng địch thủ của chúng ta đã bị khuất phục rồi.
Wir dürfen uns nicht durch Apathie oder Gleichgültigkeit einlullen lassen und denken, unsere Gegner seien überwunden.
Phản Bội, nửa cừu, nửa bọ cạp, ru ngủ chúng ta chìm vào cảm giác an ninh giả tạo. và rồi đầu độc một nền cộng hoà.
Verrat, halb Lamm, halb Skorpion, wiegt uns in einem trügerischen Gefühl der Sicherheit und vergiftet dann eine Republik.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ru ngủ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.