Was bedeutet พริกหวาน in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes พริกหวาน in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von พริกหวาน in Thailändisch.

Das Wort พริกหวาน in Thailändisch bedeutet Paprika, Gemüsepaprika. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes พริกหวาน

Paprika

nounfeminine

อาจเสิร์ฟกัซปาโชกับมะเขือเทศ, แตงกวา, และพริกหวานซึ่งหั่นเป็นชิ้นเล็ก ๆ.
Die Suppe kann mit Tomate, Gurke und rotem Paprika (alles klein gewürfelt) gereicht werden.

Gemüsepaprika

noun

พริกหวานสีแดง 250 กรัม
250 g roter Gemüsepaprika

Weitere Beispiele anzeigen

เพื่อ จะ เชิญ ชวน ให้ แมลง มา เยือน มาก ขึ้น ใจ กลาง ของ ดอก เดซี จึง มี เรณู และ น้ํา หวาน อย่าง อุดม อาหาร ที่ มี คุณค่า ซึ่ง แมลง หลาย ชนิด ชอบ กิน.
Damit sich der Besuch richtig lohnt, halten Margeritenblüten reichlich Nektar und Pollen bereit, die den Insekten wichtige Nährstoffe liefern.
แต่ คราว หน้า เมื่อ คุณ เพลิดเพลิน กับ ของ หวาน ถ้วย โปรด ที่ เย็น จัด นี้ ไม่ ว่า จะ เป็น ซอร์เบ็ต หรือ ไอศกรีม คุณ คง จะ ขอบคุณ ชาว โรมัน โบราณ ดัง กล่าว ที่ คิด ประดิษฐ์ สิ่ง ซึ่ง ยัง ความ สดชื่น เช่น นั้น!
Wenn wir das nächste Mal unser gefrorenes Lieblingsdessert genießen — sei es ein Sorbet oder ein Eis —, werden wir vielleicht mit Wertschätzung daran denken, daß die alten Römer einen so erfrischenden Einfall hatten.
อีก ทั้ง คุณ จะ ต้อง ใช้ น้ํามัน มะกอก สี่ ช้อน โต๊ะ; กระเทียม บด สี่ ห้า กลีบ; เครื่องเทศ หนึ่ง มัด; น้ํา ส้ม คั้น หนึ่ง ลูก; ผิว ส้ม หั่น ละเอียด เล็ก น้อย; พริก ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เกลือ ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เหล้า องุ่น แดง ห้า ออนซ์.
Ferner braucht man vier Eßlöffel Olivenöl, mehrere gepreßte Knoblauchzehen, ein Sträußchen Kräuter, den Saft einer Orange, etwas geriebene Orangenschale, eine Prise Cayennepfeffer, eine Prise Salz und ungefähr ein achtel Liter Rotwein.
" คุณหมายถึงอะไร? " ที่อาศัยกลางกล่าวว่าค่อนข้างอนาถใจและด้วยรอยยิ้มหวาน
" Was meinst du? Bedeuten ", sagte der mittlere der Herren etwas bestürzt und mit einem süßen Lächeln.
‘วิบัติ แก่ คน ที่ เห็น ชั่ว เป็น ดี, มืด เป็น สว่าง, และ ขม เป็น หวาน.’—ยะซายา 5:20.
‘Wehe denen, die Böses als gut hinstellen, Finsternis als Licht, Bitteres als Süßes’ (Jesaja 5:20).
พืช ที่ มี น้ํา หวาน ก็ เป็น อาหาร สําหรับ ผีเสื้อ ที่ โต เต็ม วัย แล้ว.
Ausgewachsene Schmetterlinge ernähren sich von nektarreichen Pflanzen.
แบบกรอบหรือแบบหวานดี
Knackig oder süß?
น้ําผึ้งหวานได้เพราะเราชอบกิน แต่ไม่ใช่ "เราชอบกินน้ําผึ้งเพราะมันหวาน"
Honig ist süß, weil wir ihn mögen, und nicht "wir mögen ihn weil Honig süß ist."
เพราะ สําหรับ พระเจ้า แล้ว เรา เป็น กลิ่น อัน หอม หวาน ของ ข่าว ดี เรื่อง พระ คริสต์ ซึ่ง กระจาย อยู่ ใน หมู่ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ รอด และ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ พินาศ เรา เป็น กลิ่น แห่ง ความ ตาย สําหรับ พวก หลัง และ เป็น กลิ่น แห่ง ชีวิต สําหรับ พวก แรก.”—2 โครินท์ 2:14-16
Denn wir sind für Gott ein Wohlgeruch Christi unter denen, die gerettet werden, und unter denen, die zugrunde gehen; für die Letzteren ein vom Tod ausgehender Geruch zum Tod, für die Ersteren ein vom Leben ausgehender Geruch zum Leben“ (2. Korinther 2:14-16).
ระยะ ที่ สอง น้ํา นั้น จะ ข้น เป็น วุ้น รส หวาน รับประทาน ได้.
Im zweiten Stadium erstarrt die Flüssigkeit zu einer süßen, eßbaren Gallertmasse.
กลิ่นหอมหวานตรึงใจนั้นแทนรักมั่นนิรันดร์
mit jeder der Blumen und Blüten aufs Neu.
แต่ เนื้อ สี ขาว ที่ มี รส เปรี้ยว และ มี กลิ่น หอม ของ มัน สามารถ นํา มา ทํา เชอร์เบต และ ของ หวาน อื่น ๆ ได้ ดี มาก.
Aber das weiße, aromatisch säuerlich schmeckende Fruchtfleisch eignet sich ganz hervorragend für Sorbets und sonstige Desserts.
คุณ จะ ฟื้นฟู ความ รัก ให้ หวาน ชื่น เหมือน เดิม ได้ ไหม?
Kann man diese Liebe, die man einmal fühlte, wieder zurückgewinnen?
แทน ที่ จะ พูด จา อย่าง ขาด ความ กรุณา และ โต้ เถียง คํา พูด ของ เรา ควร อ่อน หวาน และ โน้ม น้าว ใจ.
Wir sind nicht unfreundlich und streiten nicht; unsere Worte sind vielmehr „süß“ und überzeugend.
ด้วย เหตุ นี้ เมื่อ เด็ก ๆ ใน ทุก วัน นี้ ซึ่ง แต่ง ตัว เป็น ผี หรือ แม่มด ไป ตาม บ้าน แล้ว แกล้ง หลอก ให้ คน กลัว จน กว่า จะ ได้ รับ ของ หวาน พวก เขา ทํา ให้ พิธีกรรม เกี่ยว กับ เทศกาล ซอ อัน มี อยู่ ต่อ ไป โดย ไม่ รู้ ตัว.
Wenn daher heute als Hexen oder Geister verkleidete Kinder von Haus zu Haus ziehen und ein Geschenk verlangen oder andernfalls Streiche androhen, lassen sie damit unwissentlich die alten Samhain-Rituale weiterleben.
* มีประสบการณ์อะไรบ้างในชีวิตที่อาจมองได้ว่าทั้งหวานและขม
* Welche Erfahrungen im Leben lassen sich als bittersüß bezeichnen?
คํา อธิษฐาน ของ คุณ เป็น เหมือน เครื่อง หอม ที่ มี กลิ่น หอม หวาน สําหรับ พระ ยะโฮวา ไหม?
Sind deine Gebete für Jehova wie wohlriechendes Räucherwerk?
แน่ ล่ะ หาก คุณ เป็น โรค เบา หวาน คุณ ก็ อาจ จะ ต้อง งด บริโภค น้ําตาล และ อาจ ใช้ สาร แทน น้ําตาล.
Wer freilich Diabetiker ist, muß auf Zucker möglicherweise verzichten und eventuell auf einen Ersatz zurückgreifen.
ความ มหัศจรรย์ แห่ง การ รับ รส ทํา ให้ เรา ได้ ชื่นชม กับ ความ หอม หวาน ของ ส้ม สด ๆ, ความ เย็น ที่ ทํา ให้ สดชื่น ของ ไอศกรีม รส มินต์, รส ขม ที่ ทํา ให้ กระฉับกระเฉง ของ กาแฟ ตอน เช้า, และ รส อัน กลมกล่อม ของ ซอส สูตร ลับ จาก พ่อ ครัว หัว ป่า.
Das Wunder des Geschmackssinnes ermöglicht es uns, die Süße einer frischen Orange, die belebende Kühle von Pfefferminzeis, den anregend herben Geschmack einer morgendlichen Tasse Kaffee oder eine nach einem Geheimrezept raffiniert gewürzte Sauce zu genießen.
อีก ด้าน หนึ่ง คน เหล่า นั้น ที่ เผยแพร่ ข่าว ดี ด้วย ใจ แรง กล้า กลาย เป็น “สุคนธรส อัน หวาน ของ พระ คริสต์ . . . ใน ท่ามกลาง คน ที่ กําลัง รอด.”
Auf der anderen Seite sind alle, die die gute Botschaft eifrig predigen, „ein Wohlgeruch Christi unter denen, die gerettet werden“ (2.
ฝัน หวาน 3 “ถ้า แต่งงาน ฉัน จะ ได้ รับ การ สนอง ทาง เพศ เต็ม ที่”
3. ILLUSION „Wenn ich verheiratet bin, werden meine sexuellen Bedürfnisse endlich befriedigt.“
ใน ขณะ ที่ คริสเตียน ผู้ มี น้ําใจ อ่อนโยน มิ ใช่ คน อ่อน ปวกเปียก แต่ เขา รู้ อยู่ ว่า “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป แต่ คํา ขม เผ็ด ร้อน กระทํา ให้ โทโส พลุ่ง ขึ้น.”—สุภาษิต 15:1.
Der mildgesinnte Christ ist kein Schwächling, doch hat er nicht vergessen, daß ‘eine Antwort, wenn milde, Grimm abwendet, aber ein Wort, das Schmerz verursacht, Zorn aufkommen läßt’ (Sprüche 15:1).
เมื่อภาพพจน์อันแสนหวานของพวกเขา ถูกท้าทาย พวกเขาจะไม่พอใจและก้าวร้าว
Wenn ihr rosiges Selbstbild angezweifelt wird, reagieren sie oft gereizt und aggressiv.
อาหาร เหล่า นี้ รวม ทั้ง ถั่ว, ช็อกโกแลต, พริก ไทย ดํา, และ ผัก ใบ เขียว เช่น ผัก ขม.
Zu diesen Nahrungsmitteln gehören Nüsse, Schokolade, schwarzer Pfeffer und grünes Blattgemüse wie zum Beispiel Spinat.
ด้วยการใส่ร้ายของ Tybalt -- Tybalt ที่ชั่วโมงมิได้รับวงศาคณาญาติของฉัน. -- O หวาน Juliet,
Mit Tybalt ist Verleumdung, - Tybalt, dass eine Stunde Hat mein Verwandter wurde. -- O süße Julia,

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von พริกหวาน in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.