Was bedeutet ống tiêm in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ống tiêm in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ống tiêm in Vietnamesisch.
Das Wort ống tiêm in Vietnamesisch bedeutet Spritze, Kolbenprober. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ống tiêm
Spritzenoun (Instrument zum Injizieren von Flüssigkeiten in den oder zum Entnehmen aus dem Körper) Nếu nó là nước tăng lực, sao nó lại trong ống tiêm vậy? Wenn es ein Energydrink ist, wieso ist es dann in einer Spritze? |
Kolbenprobernoun (Instrument zum Injizieren von Flüssigkeiten in den oder zum Entnehmen aus dem Körper) |
Weitere Beispiele anzeigen
Thêm 20mg Diazepam vào ống tiêm. Ich brauche 20 mg Diazepam in einer Spritze. |
Cisco, đưa ống tiêm cho tôi. Cisco, gib mir eine Spritze. |
Ống tiêm gọi là gì? Was ist eine Spritze? |
Nó thích làm như luôn mang theo người một ống tiêm đựng đầy dung dịch liệm xác. Er tat gern so, als hätte er eine Spritze mit Einbalsamierungsflüssigkeit bei sich. |
Chuck, đi lấy ống tiêm kia mau. Chuck, hol die andere Spritze! |
Lấy một ống tiêm đi. Holen Sie'ne Spritze. |
Lấy cái ống tiêm, nhanh lên! Holt die Spritze! |
Đưa cho tôi ống tiêm cỡ bự. Das war unglaublich. |
Bỏ cái ống tiêm xuống. Legen Sie die Spritze weg. |
Đấy là các ống tiêm đã qua sử dụng, vẫn còn vết máu rõ mồn một. Und diese sind gebraucht und weisen noch Blutspuren auf. |
Ống tiêm này... Diese Spritz- |
Ống tiêm. ( tiếng Đức ) Für Injektionen. |
Và lần này đem hai ống tiêm. Und dieses Mal zwei Spritzen. |
Nếu nó là nước tăng lực, sao nó lại trong ống tiêm vậy? Wenn es ein Energydrink ist, wieso ist es dann in einer Spritze? |
Đưa tôi ống tiêm. Geben Sie mir die Spritze. |
Điều cuối cùng anh mày còn nhớ là Peter Petrelli đã dùng ống tiêm vào cổ anh mày Das Letzte, an das ich mich erinnere ist, das Peter Petrelli mir mit einer Spritze in den Nacken gestochen hat. |
Tôi sẽ không thả anh ra chừng nào chưa đưa tôi ống tiêm này. Ich lasse erst los, wenn Sie mir die Spritze geben. |
Tôi cần một ống tiêm ngay. Ich brauche sofort eine 12er-Kanüle. |
Maya, đưa tôi ống tiêm. Maya, gib mir den Injektor. |
Tôi sẽ đi lấy ống tiêm. Ich hole eine Spritze. |
Tôi sẽ cho bạn một cách, một ống tiêm. Ich nenne ihnen einen Weg, eine Spritze. |
Đừng bao giờ sợ mà không hỏi bác sĩ hay y tá khi bạn nghi ngờ mũi kim hay ống tiêm. Falls man bei einer Nadel oder einer Spritze irgendwelche Bedenken hat, sollte man sich auf keinen Fall scheuen, den Arzt oder die Krankenschwester zu befragen. |
Mọi thứ tôi có trong tay lúc đó là 2 túi nhựa chứa các ống tiêm có sẵn thuốc giảm đau và steroid. Die einzigen Vorräte, die ich auf dieser Höhe hatte, waren zwei Plastiktüten mit vorgefüllten Spritzen voller Schmerzmittel und Steroide. |
Tuy nhiên, hạnh phúc thật không thể tìm được trong một cửa hàng, chai rượu, viên thuốc, ống tiêm hoặc tài khoản ngân hàng. Echtes Glück läßt sich jedoch durch kein Kaufhaus, keine Flasche, keine Pille, keine Spritze und kein Bankkonto erlangen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ống tiêm in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.