Was bedeutet nói lớn tiếng in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes nói lớn tiếng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nói lớn tiếng in Vietnamesisch.
Das Wort nói lớn tiếng in Vietnamesisch bedeutet laut, lautstark. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes nói lớn tiếng
lautadjective Lần sau, anh thử trước khi làm gì thì nói lớn tiếng lên. Beim nächsten Mal versuchen Sie einfach es laut auszusprechen. |
lautstarkadjective |
Weitere Beispiele anzeigen
Ông ta nói lớn tiếng với anh Nhân-chứng biết tiếng mahor, ông có vẻ rất chống đối. Er fängt an, sehr laut in Mahorisch auf unseren Bruder einzureden. |
BÀ CỰU thủ tướng Anh quốc đã nói lớn tiếng các câu hỏi trên đây. DIESE Fragen warf die britische Premierministerin in aller Öffentlichkeit auf. |
Hãy nói chuyện trực tiếp với họ nhưng đừng nói lớn tiếng. Sprich ihn direkt an, und zwar mit normaler Lautstärke. |
Một công chúa không được ăn nói lớn tiếng. Eine Prinzessin erhebt nicht die Stimme. |
Nhưng cô đã không liên doanh để nói lớn tiếng. Aber sie wagten nicht, es laut zu sagen. |
Hãy nói lớn tiếng khi tập dượt bài giảng. Übe die Aufgabe laut. |
Dĩ nhiên chúng ta cũng có thể nói lớn tiếng khi cầu nguyện riêng. Unsere persönlichen Gebete können wir natürlich auch laut sprechen. |
Xét cho cùng, nói lớn tiếng có giúp con trẻ học được gì không? Lernt ein Kind durch Lautstärke, oder hat ein ruhiger, vernünftiger Ton eine größere Wirkung? |
Lần sau, anh thử trước khi làm gì thì nói lớn tiếng lên. Beim nächsten Mal versuchen Sie einfach es laut auszusprechen. |
Nếu bạn không thể nghe khi người đã nói lớn tiếng, nghĩa là bạn đã mở âm lượng quá lớn. Wenn Sie Kopfhörer nutzen wollen, kaufen Sie die besten, die Sie bekommen können, denn Qualität heißt, Sie brauchen sie nicht mehr so laut zu stellen. |
Tôi thích đi cùng ai đó khi ra ngoài, và tôi suy nghĩ tốt hơn khi tôi nói lớn tiếng. Ich genieße Gesellschaft beim Ausgehen und... denke besser beim Reden. |
Nếu bạn không thể nghe khi người đã nói lớn tiếng, nghĩa là bạn đã mở âm lượng quá lớn. Wenn Sie jemanden, der laut zu Ihnen spricht, nicht mehr verstehen können, ist es zu laut eingestellt, |
11 Cũng thế, tại các buổi họp trưởng lão, một trưởng lão quá hăng có thể dễ bị cảm xúc, ngay cả nói lớn tiếng. 11 Es kann bei einer Ältestenzusammenkunft auch vorkommen, daß ein übereifriger Ältester versucht ist, emotional zu reagieren, und entsprechend laut redet. |
Khi bạn hình dung chữ ́hearty welcome', có phải bạn nhìn thấy cảnh khá thô lỗ là các người thân ôm nhau và nói lớn tiếng? Wenn ihr euch das " hearty welcome " ( herzliches Willkommen ) bildlich vorgestellt habt, habt ihr dann eine urige Szene mit Verwandten gesehen, die sich umarmen und laut sprechen? |
Đột nhiên, ông đứng dậy và trong “một giọng nói lớn tiếng” đã nói: “’HÃY IM ĐI, các người tà ác từ hố sâu địa ngục. Er erhob sich plötzlich und sagte „mit Donnerstimme“: „‚SCHWEIGT, ihr Teufel der Höllengrube. |
Rồi hãy hình dung các thiên sứ nói lớn tiếng với anh chị cùng thông điệp: “Đừng để mình bị lừa gạt bởi lời dối trá của Sa-tan!”. Und jetzt stell dir vor, wie die Engel dir vom Himmel aus zurufen: „Fall nicht auf Satans Lügen herein!“ |
Chắc chắn ngài đã nói lớn tiếng khi đuổi những người buôn bán và các thú vật khỏi đền thờ bằng những lời: “Hãy cất-bỏ đồ đó khỏi đây” (Giăng 2:14-16). Er muß laut geworden sein, als er die Händler und die Tiere aus dem Tempel trieb mit den Worten: „Schafft diese Dinge von hier weg!“ |
Hắn nói lớn bằng tiếng Hê-bơ-rơ: “Sự trông-cậy mà ngươi nương-dựa là gì?... Auf Hebräisch ruft er zunächst aus: „Was ist das für eine Zuversicht, auf die du vertraut hast? . . . |
Bondage là khàn và không thể nói chuyện lớn tiếng; Bondage ist heiser und kann nicht laut zu sprechen; |
Khi tự phân tích cách nói, đọc lớn tiếng có thể có ích. Laut zu lesen kann eine Hilfe sein, deine Situation zu analysieren. |
Russell viết như sau: “Chúng ta không thể biết được nó nói lớn tiếng hay chỉ làm động tác —dường như nó làm động tác thì phải, vì đôi khi chúng ta nói: Hành động hùng biện hơn lời nói”. Russell schrieb im Jahre 1907: „Ob sie mit hörbarer Stimme oder nur durch ihr Verhalten sprach, können wir nicht wissen — mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit trifft letzteres zu, denn wir sagen auch manchmal: ‚Taten reden lauter als Worte.‘ |
Công-vụ 14:9, 10 kể lại: “Người ngồi và nghe Phao-lô giảng. Phao-lô chăm mắt trên người, thấy có đức-tin để chữa lành được, bèn nói lớn tiếng rằng: Ngươi hãy chờ dậy, đứng thẳng chân lên”.—Chúng tôi viết nghiêng. In Apostelgeschichte 14:9, 10 heißt es: „Dieser Mann hörte Paulus reden, der, als er ihn unverwandt anschaute und sah, dass er den Glauben hatte, gesund gemacht zu werden, mit lauter Stimme sprach: ‚Stell dich aufrecht auf deine Füße.‘ “ |
Nó sử dụng tiếng nói lớn—tiếng nói mà tìm cách áp đảo tiếng nói êm ái nhỏ nhẹ của Đức Thánh Linh mà có thể cho chúng ta thấy “tất cả mọi việc” chúng ta phải nên làm để trở lại và nhận được.6 Er nutzt laute Stimmen – Stimmen, die danach trachten, die sanfte, leise Stimme des Heiligen Geistes zu übertönen, die uns „alles zeigen“6 kann, was wir tun sollen, um zurückzukehren und zu empfangen. |
Bất kỳ khi nào thấy tôi cầu nguyện, ông nói rất lớn tiếng và thậm chí ném đồ vật vào người tôi! Er fing immer ganz laut zu reden an, wenn er mich beten sah, und warf dann sogar nach mir! |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nói lớn tiếng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.