Was bedeutet nóg in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes nóg in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nóg in Isländisch.
Das Wort nóg in Isländisch bedeutet genug, genügend, ausreichend. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes nóg
genugadverb Hann féll á prófinu þar sem hann hafði ekki lært nóg. Er hat die Prüfung nicht bestanden, weil er nicht genug gelernt hat. |
genügendadjective Annars staðar kostar það mikið basl að fá nóg að borða. Woanders ringen viele täglich darum, genügend zu essen zu haben. |
ausreichendadjective Eitthvað jafn einfalt og rösk ganga eða að labba upp og niður stiga getur verið nóg. Schon etwas so Einfaches wie flottes Gehen oder Treppensteigen kann völlig ausreichen. |
Weitere Beispiele anzeigen
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. Ich wusste, dass der menschliche Körper für Gott sehr kostbar ist, aber nicht einmal das hat mich davon zurückgehalten“ (Jennifer, 20). |
Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra. Damit sich der Besuch richtig lohnt, halten Margeritenblüten reichlich Nektar und Pollen bereit, die den Insekten wichtige Nährstoffe liefern. |
MERCUTIO Nei, " TIS ekki svo djúpt og vel, né svo breiður og kirkju dyr; en " TIS nóg, " twill þjóna: biðja fyrir mig á morgun, og þú skalt finna mér gröf maður. Mercutio Nein, ́tis nicht so tief wie ein Brunnen, noch so breit wie ein Kirchentür; aber ́tis genug,'Köper dienen: fragen Sie nach mir morgen, und du wirst mich finden ein ernster Mann. |
Nóg fé til að endast ævina. Habe für ihr Leben ausgesorgt. |
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu. 5 Da das Gold und Silber in der königlichen Schatzkammer für die Tributzahlung nicht reicht, holt Hiskia so viel an kostbaren Metallen aus dem Tempel heraus wie möglich. |
Í báðum tilfellum var meira en nóg handa öllum. Beide Male gab es für jeden mehr als genug zu essen. |
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti. Manchmal ist ein einziger Fang so groß, dass er für ein ganzes Dorf reicht. |
En sýndu ísraelskir bændur örlæti sitt með því að láta nóg óskorið á jöðrum akra sinna og sýna þannig hinum fátæku velvild voru þeir með því að vegsama Guð. Wieviel für die Bedürftigen übriggelassen werden sollte, war nicht ausdrücklich festgesetzt worden. |
En vald er ekki nóg til að láta fólk spila með þér. Aber Autorität reicht nicht, um Menschen zu Partnern zu machen. |
(1. Mósebók 1: 27-31; 2:15) Virðist það ekki nóg til að fullnægja hvaða manni sem er? Mose 1:27-31; 2:15). Wäre das an sich nicht schon genug gewesen, um einen Menschen zufriedenzustellen? |
5 Í apríl og maí verður ‚nóg að gera.‘ 5 Im April und Mai werden wir „reichlich beschäftigt“ sein. |
19 En það er ekki nóg að fara aðeins yfir biblíulegt efni í náminu. 19 Es reicht jedoch nicht aus, im Studium irgendeinen biblischen Stoff zu betrachten. |
En við vitum nóg til að treysta því að Jehóva skilji okkur svo sannarlega og að sú hjálp sem hann veitir verði sú allra besta. — Jesaja 48: 17, 18. Doch wir wissen genug, um die Zuversicht zu haben, daß Jehova uns wirklich versteht und daß er uns die beste Hilfe gewährt (Jesaja 48:17, 18). |
Biskupinn sagði: „Við létum Alex hafa nóg fyrir stafni. Der Bischof berichtete: „Wir gaben Alex etwas zu tun. |
Þeir halda að það sé nóg að trúa. Und sie denken, das allein wäre schon genug. |
Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær. Er war damals erstaunt und dachte darüber nach, wie mehr als vor einem Monat hatte er schnitt sich Finger leicht mit einem Messer und wie diese Wunde war genug, auch am Tag zuvor verletzt gestern. |
Þú færð ekki nóg fyrr en þú gengur frá okkur öllum. Du ruhst nicht eher, bis wir alle tot sind. |
Er nóg að mæta bara á mótið? Ist es damit getan, beim Kongress anwesend zu sein? |
Það væri gaman en þú sérð að ég hef nóg að gera Das würde ich wirklich gerne, aber das FBI spannt mich zu sehr ein |
● Hvers vegna er ekki nóg að láta aðra fræða okkur um orð Guðs? ■ Warum reicht es nicht aus, sich darauf zu verlassen, daß einen andere über Gottes Wort belehren? |
John Twumasi segir: „Ég sagði hinum leigjendunum að Félagið okkar hefði sent okkur þvotta- og sótthreinsiefni — nóg til að hreinsa allt húsið. Der bereits erwähnte John Twumasi berichtet: „Ich sagte den anderen Mietern im Haus, unsere Gesellschaft habe uns genügend Reinigungs- und Desinfektionsmittel geschickt, um das ganze Haus zu reinigen. |
Þær halda því fram að nóg sé að játa syndir sínar fyrir Guði til að hljóta fyrirgefningu, en sumar aðhyllast þó almenna játningu og syndafyrirgefningu samfara „altarisgöngu.“ Sie sagen, die Beichte vor Gott genüge für die Vergebung von Sünden, aber einige bevorzugen eine allgemeine Beichte und Absolution beim Abendmahlsgottesdienst. |
(2. Pétursbréf 1:2) Það er ekki nóg að hlýða fáeinum af kröfum Guðs en sniðganga þær sem okkur þykja óþægilegar eða erfiðar. Petrus 1:2). Es genügt nicht, wenn wir einige der Forderungen Gottes erfüllen, aber diejenigen, die uns unbequem oder zu schwierig sind, umgehen. |
11 Það er ekki nóg að fara rétt með orð Guðs með því að boða sannleika þess. 11 Gottes Wort richtig zu handhaben, indem wir seine Wahrheiten verkündigen, reicht jedoch nicht. |
4 Þegar Jósef fór með stjórn matvælamála í Egyptalandi var til meira en nóg af korni. 4 Als Joseph Nahrungsmittelverwalter in Ägypten war, gab es Getreide im Überfluß. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nóg in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.