Was bedeutet niêm phong in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes niêm phong in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von niêm phong in Vietnamesisch.

Das Wort niêm phong in Vietnamesisch bedeutet versiegeln, besiegeln, siegeln, Versiegeln, zukleben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes niêm phong

versiegeln

(seal)

besiegeln

(seal)

siegeln

(seal)

Versiegeln

(seal)

zukleben

(to seal)

Weitere Beispiele anzeigen

Tôi cần nó tháo niêm phong, Carter.
Ich brauche sie offen, Carter.
Ê-sai nói: “Ngươi hãy gói lời chứng nầy, niêm-phong luật-pháp nầy trong môn-đồ ta!
Jesaja sagt: „Wickle das bestätigende Zeugnis ein, lege ein Siegel um das Gesetz unter meinen Jüngern!
Niêm phong Animus.
Verriegelt den Animus.
80 milligram thuốc còn nguyên dấu niêm phong.
80-Milligramm-Pillen, originalverpackt.
Nhưng chén Thánh không thể vượt qua giới hạn của dấu niêm phong vĩ đại
Aber der Gral kann das große Siegel nicht überschreiten.
Để tôi nhắc cho cô nhớ đèn lồng của cô đã bị niêm phong lại.
Wurden deinetwegen nicht gerade die Laternen verhängt?
Tôi xé niêm phong chiếc phong bì.
Ich riss den verschlossenen Umschlag auf.
Ở gần nhau, đóng niêm phong.
Warten Sie, bis alles verriegelt ist.
Vị trí chúng ta niêm phong mỏ đang rất nóng.
Die Mine ist so heiß, dass wir sie schließen mussten.
Bây giờ mà họ đã niêm phong arse của bạn và đôi tai của bạn,
Nun da sie dein Hintern und Ohren versiegeln haben,
Còn nguyên niêm phong của nhà máy.
Noch werksversiegelt.
* Mô Rô Ni được truyền lệnh phải “niêm phong” cái gì?
* Was sollte Moroni gemäß dem Gebot des Herrn „versiegeln“?
Phần còn lại bị niêm phong.
Der Rest ist versiegelt.
Phi-e-rơ và Giăng chạy đến mộ đã bị niêm phong của Chúa Giê-su.
Petrus und Johannes rannten dorthin.
Niêm phong thực phẩm vào túi nhựa. Chúng ta cần khử trùng 100%.
Unsere Anwesenheit muss 100% ig antiseptisch sein.
Luật sư tranh chấp nhân sự với một hồ sơ vị thành niên bị niêm phong.
Anwältin für Zivilprozesse mit einer versiegelten Jugendakte.
Đề thi ở trong phong bì có dấu niêm phong đỏ.
In dem Umschlag mit dem roten Siegel sind die Prüfungsfragen, die mein Vater verfasst hat.
* Hê La Man 10:5–7 (Chúa ban cho các vị tiên tri quyền năng niêm phong).
* Helaman 10:5-7 (Der Herr gibt Propheten die Siegelungsvollmacht.)
Khi đã đạt được mục đích đó, họ còn cẩn thận cử lính gác, niêm phong mộ.
Nachdem sie ihr Ziel erreicht hatten, bemühten sie sich darum, daß eine Wache aufgestellt und das Grab versiegelt wurde.
Tôi vẫn không biết cái gì—nếu có—được giấu dưới phần được niêm phong đó.
Ich weiß immer noch nicht, was sich in diesem versiegelten Teil versteckte – vielleicht ja gar nichts.
Các Ngôi Mộ Bị Niêm Phong
Ein versiegeltes Grab
Phi-e-rơ và Giăng chạy đến mồ của Chúa Giê-su, nơi đã bị niêm phong.
Petrus und Johannes rannten zur Grabstätte, in die man Jesus gelegt hatte und deren Zugang versiegelt worden war.
Garcia, mở niêm phong nó.
Garcia, entsiegele es.
Chúng ta sẽ niêm phong cầu nối và phòng phản ứng.
Wir siegeln Brücke und Reaktorraum ab.
Tôi nói niêm phong!
Ich hab gesagt, Basis abriegeln!

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von niêm phong in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.