Was bedeutet nhà thuê in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes nhà thuê in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nhà thuê in Vietnamesisch.
Das Wort nhà thuê in Vietnamesisch bedeutet Mieten eines Hauses, Wohnen zur Miete, Eigentum, Mieter eines Hauses, Pacht. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes nhà thuê
Mieten eines Hauses(tenancy) |
Wohnen zur Miete(tenancy) |
Eigentum(tenancy) |
Mieter eines Hauses(tenancy) |
Pacht(tenancy) |
Weitere Beispiele anzeigen
Vào lúc đó, mẹ tôi, hai em gái, và tôi đang sống trong một ngôi nhà thuê. Damals wohnten meine Mutter, zwei jüngere Schwestern von mir und ich in einem gemieteten Haus. |
Chủ ngôi nhà thuê một công ty tiêu diệt sâu bọ. Die Besitzer rufen den Kammerjäger. |
Đây là nhà thuê. Das ist eine Mietwohnung. |
Công vụ 28:30, 31 cho biết: “Phao-lô ở đó suốt hai năm, trong căn nhà thuê. In Apostelgeschichte 28:30, 31 wird gesagt: „Dann blieb er zwei ganze Jahre in seinem eigenen gemieteten Haus, und er nahm alle freundlich auf, die zu ihm hereinkamen, predigte ihnen das Königreich Gottes und lehrte sie ungehindert und mit dem größten Freimut der Rede die Dinge, die den Herrn Jesus Christus betreffen.“ |
Phòng Nước Trời đầu tiên ở Bauru, năm 1955—nhà thuê với tấm bảng do tôi tự sơn Der erste Königreichssaal in Bauru (1955); wir mieteten den Raum und brachten ein selbst gemaltes Schild an |
35,5% số hộ gia đình đang thuê nhà (nhà ở xã hội của chính phủ lẫn nhà thuê của tư nhân). 27,5 % der Bevölkerung sind Mitglied der Seguridad Social (sozial-versicherungspflichtig Beschäftigte). |
Lần tù trước, bạn bè có thể gặp ông tại căn nhà thuê, và ông đang hy vọng sắp được thả ra. Zuvor hatten ihn seine Freunde in seinem eigenen gemieteten Haus besuchen können, und er schien zuversichtlich gewesen zu sein, daß seine Entlassung nahe bevorstand. |
Cuối cùng, ông cũng đến được thành Rô-ma và bị giam lỏng ở đó trong hai năm tại căn nhà thuê. Nachdem er endlich in Rom angekommen war, wohnte er zwei Jahre in einem gemieteten Haus. |
Khi họ đã sẵn sàng chuyển đến nước đó, các anh ở đấy giúp họ tìm nhà thuê với giá cả phải chăng. Als sie dann umziehen konnten, halfen ihnen die Brüder im Gebiet, eine bezahlbare Wohnung zu finden. |
19 Lu-ca kết thúc lời tường thuật của mình một cách thật tích cực và yêu thương: “Phao-lô ở đó suốt hai năm, trong căn nhà thuê. 19 Lukas rundet seine Erzählung mit einem wirklich begeisternden Schlusssatz ab: „Dann blieb er [Paulus] zwei ganze Jahre in seinem eigenen gemieteten Haus, und er nahm alle freundlich auf, die zu ihm hereinkamen, predigte ihnen das Königreich Gottes und lehrte sie ungehindert und mit dem größten Freimut der Rede die Dinge, die den Herrn Jesus Christus betreffen“ (Apg. |
Ở những nơi khác, có những nhóm nhỏ các tín hữu nhóm họp với tính cách là các chi nhánh nhỏ của Giáo Hội trong những ngôi nhà thuê. Woanders kommen kleine Gruppen neubekehrter Mitglieder als Zweig in gemieteten Räumlichkeiten zusammen. |
Không phải mua nhà lúc nào cũng tốt thuê nhà sao? Ist der Kauf eines Hause nicht immer besser als die Miete? |
Tôi dành phần lớn thời gian còn lại của kì nghỉ bên ngoài căn nhà thuê nhỏ xinh vào ban đêm, ngồi trên vỉa hè còn nóng vì nắng, tôi tìm đĩa bay trên trời. Und so verbrachte ich also den Rest der Ferien größtenteils damit, nachts draußen vor unseren kleinen Mietshaus zu sitzen, der Bürgersteig hatte immer noch die Wärme der Sonne gespeichert, und suchte den Himmel nach UFOs ab. |
Mẹ chỉ vừa mới thuyết phục được chủ nhà để chúng ta trả tiền thuê nhà sau. Ich habe den Vermieter gerade überredet, uns noch eine Chance zu geben. |
Các buổi họp ở Aranha được tổ chức tại một nhà cho thuê. Die Zusammenkünfte in Aranha fanden in einem gemieteten Haus statt. |
Nhà cho thuê hả? Ruf deine Mom an. |
Chị Elsebeth kể: “Chồng giao cho tôi việc tìm nhà ở Lakselv cũng như cho thuê nhà ở Bergen. „Mein Mann beauftragte mich, ein Haus in Lakselv zu finden und das in Bergen zu vermieten. |
Một khi tụi bay dọn xong nhà bà Mrs. McCluskey, Tụi bay phải đi thuê nhà khác ngay Zuerst geht ihr bei Mrs. McCluskey aufräumen und dann lest ihr wieder die Mietanzeigen. |
Nó sống bên nhà tôi hơi nhiều, có lẽ nó nên trả tiền thuê nhà. Bald verlange ich Miete von ihr. |
Trong các thị trấn nơi khi xưa chỉ có các nhóm ít tín hữu nhóm họp trong những căn nhà thuê, thì bây giờ các giáo khu hoạt động mạnh mẽ và các nhà hội đẹp đẽ tô điểm cho xứ sở đó. In Orten, wo früher nur kleine Grüppchen von Mitgliedern zusammenkamen, zieren jetzt lebensprühende Pfähle und einladende Gemeindehäuser das Land. |
Trong khi chủ nhà của tôi, trong trường hợp này, họ liên tục tăng tiền thuê nhà. Während mein Vermieter, in diesem Fall, könnten sie weiter anheben meine Miete. |
Nên điều này trông có vẻ tốt trong thời điểm này, nhưng chuyện gì xảy ra nếu chủ nhà tăng tiền thuê nhà lên, tôi không chắc, 3, 500 USD/ tháng So könnte dies jetzt gut aussehen, aber was ist, wenn mein Vermieter hob die Miete, ich weiß nicht, $ 3. 500 pro Monat. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nhà thuê in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.