Was bedeutet người say rượu in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes người say rượu in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von người say rượu in Vietnamesisch.
Das Wort người say rượu in Vietnamesisch bedeutet Säufer, Trinker, Trunkenbold, trunken, betrunken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes người say rượu
Säufer(drunkard) |
Trinker(drunkard) |
Trunkenbold(drunkard) |
trunken(drunk) |
betrunken(drunk) |
Weitere Beispiele anzeigen
Giống một người say rượu, xứ lay động, trĩu nặng vì tội lỗi và không đứng dậy được. Schuldbeladen gleicht das Land einem Betrunkenen, der torkelt und fällt, sich aber nicht mehr erheben kann (Amos 5:2). |
(b) Một vài dấu hiệu của người say rượu là gì? (b) Nenne einige Anzeichen von Trunkenheit. |
Một người say rượu chỉ còn là một nửa con người. Ein Trinker ist nur ein halber Mann. |
Những người say rượu la hét như trong một trận đấu bò: Betrunkene schrieen, wie beim Stierkampf. |
Người say rượu thật ra là đang ngộ độc. Wer betrunken ist, leidet also an einer Form der Vergiftung. |
Xe họ đang đậu thì bị một người say rượu lái xe tông vào, xe bốc cháy. Ein betrunkener Fahrer hatte ihr geparktes Auto gerammt, das daraufhin in Flammen aufgegangen war. |
Người say rượu thường có hành vi lố bịch, chướng tai gai mắt hay vô luân. Trunkenbolde sind dafür bekannt, sich lächerlich zu machen, sich anstößig zu verhalten oder unsittlich zu handeln. |
Một người say rượu thấy “những điều kỳ dị” theo nghĩa người đó có thể bị ảo giác hoặc hoang tưởng. Ein Betrunkener sieht womöglich „fremdartige Dinge“, weil er fantasiert oder Halluzinationen hat. |
Tôi được cho biết rằng một người say rượu đã lái xe đâm xuyên qua kính vào hành lang của một ngân hàng. Ein Betrunkener hatte sein Auto durch die Fensterscheibe hindurch ins Foyer einer Bank gefahren. |
Trong khi họ sửa soạn thay bánh xe bên lề đường, một người say rượu lái xe đâm thẳng vào hai xe này. Als sie ihn am Straßenrand wechseln wollten, raste ein betrunkener Autofahrer in die beiden Fahrzeuge. |
Chắc hẳn có những người say rượu theo nghĩa đen trong xứ Y-sơ-ra-ên, vì Sa-ma-ri là nơi thờ phượng ngoại giáo dâm loạn. Zweifellos gab es in Israel buchstäbliche Trunkenbolde, denn Samaria war der Schauplatz eines zügellosen heidnischen Kultes. |
Tội lỗi này nặng đến đỗi Đức Chúa Trời cảnh cáo rằng những người say rượu có thể bị đuổi ra khỏi hội-thánh và không được vào Nước Trời (I Cô-rinh-tô 5:11-13; Ga-la-ti 5:19-21). Dieser Fehler ist so schwerwiegend, daß Gott warnend sagt, Trunkenbolde würden aus der Versammlung ausgeschlossen und würden nicht ins Königreich gelangen (1. |
Một số chuyên gia nói rằng một người lái ngủ gật có thể nguy hiểm như người lái say rượu. Für viele Experten ist ein schlaftrunkener Fahrer eine ebenso große Gefahr wie ein betrunkener Fahrer. |
▪ Theo một cuộc nghiên cứu, “những người trò chuyện qua điện thoại di động trong lúc lái xe đều bị giảm khả năng cầm lái tương tự với người say rượu, ngay cả khi họ dùng thiết bị nghe không dây”.—HÃNG THÔNG TẤN REUTERS, HOA KỲ. ▪ Etwa 5 Prozent der Stromrechnung eines kanadischen Durchschnittshaushalts gehen auf das Konto von Elektrogeräten im Stand-by-Modus (NATIONAL POST, KANADA). |
Người ta nói Đại Đế say rượu và chặt đầu Người Rửa tội để vui chơi. Man sagt, der König war betrunken und schnitt dem Täufer die Kehle durch. |
3 Trong câu 1 của đoạn 28, Ê-sai 28:1lời đột nhiên này làm chúng ta giật mình: “Khốn thay cho mão triều-thiên kiêu-ngạo của những bợm rượu Ép-ra-im, khốn thay cho hoa chóng tàn làm đồ trang-sức đẹp nhất dân ấy, đóng tại nơi trũng màu-mỡ của những người say rượu!” 3 Vers 1 des 28. Kapitels enthält die aufrüttelnden Worte: „Wehe der hoheitsvollen Krone der Trunkenbolde Ephraims und der welkenden Blüte seiner Zierde der Schönheit, die auf dem Haupt des fruchtbaren Tals der vom Wein Überwältigten ist!“ |
1 người đàn ông say rượu lại gây sự. Sie begegnen einem alten betrunken Mann und attackieren ihn. |
Ả người Anh này say rượu rồi. Eine Sassenach, dazu noch betrunken. |
Hàng xóm đã thấy một người phụ nữ say rượu gần khu vực nhà cô ấy hôm tối thứ sáu. Nachbarn sahen eine betrunkene Frau Freitagnacht in der Umgebung des Hauses. |
Một số người lái xe ngay cả khi say rượu, nhiều người khác lái quá nhanh có thể gây ra tai nạn chết người. Manche setzen sich sogar unter Alkoholeinfluß ans Steuer, und viele rasen in den Tod. |
Cuối cùng Vị Tiên Tri đi ngủ trên một cái giường gầm thì một đám đông hỗn tạp mười hai người hoặc đông hơn là những người đang say rượu xông vào nhà. Als sich der Prophet endlich in einem Rollbett schlafen gelegt hatte, drangen ein Dutzend oder mehr vom Whisky trunkene Männer in das Haus ein. |
Tôi đã từng cứu những người đánh xe ngựa khỏi các băng đảng và những người da đỏ say rượu trong những lúc nguy ngập. Ich rettete Postkutschen vor Räubern und betrunkenen Indianern... gerade rechtzeitig. |
Ví dụ, Chris Williams đã dựa vào đức tin của mình nơi Chúa Giê Su Ky Tô để tha thứ cho người lái xe say rượu làm tử thương người vợ và hai đứa con của anh. Chris Williams zum Beispiel schöpfte Kraft aus seinem Glauben an Jesus Christus und vergab dem betrunkenen Autofahrer, der den Tod seiner Frau und zwei ihrer Kinder verursacht hatte. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von người say rượu in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.