Was bedeutet να είναι in Griechisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes να είναι in Griechisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von να είναι in Griechisch.
Das Wort να είναι in Griechisch bedeutet Betrieb, Enthaltensein, Vernunft, Verspannung, Formlosigkeit, Unhöflichkeit, Wirtschaftlichkeit, Rundheit, ordentlich, gleiches Verhältnis, Respektabilität, Innovation, Ablehnung, Schlankheit, Dicksein, so wie es sein soll, Getue, Modebewusstsein, Liebenswürdigkeit, Nettigkeit, roher Zustand, Hilflosigkeit, Innewohnen, Entschiedenheit, Rundheit, Grün, Einzigartigkeit, Qualität, Prunk, Jüdischsein, sollte reichen, mit jemandem reden als wäre er ein kleines Kind, so wie es sein soll, Qualität, Schläger, Single-Dasein, etwas machen, durch jemanden hindurch sehen, durch jemanden hindurch gucken, egal wie, Kleinlichkeit, Dünne, roher Zustand, Öko, Natur-, trotzdem, möglich, machbar, Schreikind, Obdachlosigkeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes να είναι
Betrieb
|
Enthaltensein(φιλοσοφία, θεολογία) |
Vernunft
|
Verspannung(για μύες) |
Formlosigkeit
|
Unhöflichkeit
|
Wirtschaftlichkeit
|
Rundheit
|
ordentlich
Ο Νταν ήταν πολύ τακτικός άνθρωπος και δεν συμπαθούσε την ακαταστασία. Dan war ein sehr ordentlicher Mensch, der keine Unordnung mochte. |
gleiches Verhältnis
|
Respektabilität
|
Innovation
|
Ablehnung
|
Schlankheit(άτομο) |
Dicksein
|
so wie es sein soll
|
Getue(umgangssprachlich) |
Modebewusstsein
|
Liebenswürdigkeit
|
Nettigkeit
|
roher Zustand(κακό ή καθόλου μαγείρεμα) |
Hilflosigkeit
|
Innewohnen
|
Entschiedenheit
|
Rundheit
|
Grün(Farbe) |
Einzigartigkeit
|
Qualität
|
Prunk
|
Jüdischsein
|
sollte reichen
|
mit jemandem reden als wäre er ein kleines Kind
Ich hasse es, wenn mein Lehrer mit mir redet, als wäre ich ein kleines Kind. |
so wie es sein soll
|
Qualität
|
Schläger(μπέιζμπολ) |
Single-Dasein
|
etwas machen
Χρωστάς μια συγγνώμη στον Κιθ και φρόντισε να είναι καλή. Είναι πολύ αναστατωμένος. Du schuldest Keith eine Entschuldigung und mach, dass sie gut ist; er ist wirklich wütend. |
durch jemanden hindurch sehen, durch jemanden hindurch gucken
Είπα γεια αλλά με κοίταξε σαν να μην υπήρχα. Ich sagte Hallo, doch er sah (Or: guckte) durch mich hindurch. |
egal wie
Δεν μπορούμε να αποδεχτούμε λάθη, όσο μικρά και να είναι. Wir können uns keine Fehler erlauben, egal wie klein. |
Kleinlichkeit
|
Dünne
|
roher Zustand
|
Öko(ugs) |
Natur-(ανεπίσημο) |
trotzdem
Το δελτίο καιρού προβλέπει πολλές βροχές αύριο. Όπως και να 'χει, δεν θα ακυρώσουμε την υπαίθρια συναυλία. |
möglich, machbar(μπορεί να γίνει) (umgangssprachlich) Ο αναλυτής προσδιόρισε την εφαρμοσιμότητα του σχεδίου. |
Schreikind(übertragen) |
Obdachlosigkeit
|
Lass uns Griechisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von να είναι in Griechisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Griechisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Griechisch
Kennst du Griechisch
Griechisch ist eine indogermanische Sprache, die in Griechenland, West- und Nordostasien, Süditalien, Albanien und Zypern gesprochen wird. Es hat die längste aufgezeichnete Geschichte aller lebenden Sprachen, die sich über 34 Jahrhunderte erstreckt. Das griechische Alphabet ist das Hauptschriftsystem für das Schreiben von Griechisch. Griechisch hat einen wichtigen Platz in der Geschichte der westlichen Welt und des Christentums; Die antike griechische Literatur hatte äußerst wichtige und einflussreiche Werke zur westlichen Literatur, wie die Ilias und die Odýsseia. Griechisch ist auch die Sprache, in der viele Texte in der Wissenschaft von grundlegender Bedeutung sind, insbesondere Astronomie, Mathematik und Logik sowie westliche Philosophie, wie die von Aristoteles. Das Neue Testament in der Bibel wurde auf Griechisch geschrieben. Diese Sprache wird von mehr als 13 Millionen Menschen in Griechenland, Zypern, Italien, Albanien und der Türkei gesprochen.