Was bedeutet muỗng in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes muỗng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von muỗng in Vietnamesisch.
Das Wort muỗng in Vietnamesisch bedeutet Löffel, essbesteck#löffel, Löffel. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes muỗng
Löffelnoun Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. So voller Drogen, dass sie keinen Löffel halten kann. |
essbesteck#löffelnoun |
Löffelnoun (Essbesteck für flüssige, breiartige oder pulverförmige Nahrung bzw. Speisen) Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. So voller Drogen, dass sie keinen Löffel halten kann. |
Weitere Beispiele anzeigen
Phép lịch sự liên quan tới dao muỗng nĩa. Was die Regeln mit dem Besteck angeht: |
Từ trong hộp, người phụ nữ lấy ra vài cái muỗng, đĩa và chén được chạm trổ tinh xảo. Dem Kästchen entnimmt sie Tiegel, Schalen und hübsch gearbeitete Löffelchen. |
Sự chú ý mới nầy về phép tắc lịch sự được phản ảnh qua sự tràn lan của sách báo, sách hướng dẫn, những mục giải đáp thắc mắc và chương trình truyền hình chỉ dẫn về mọi phép tắc kể từ cách xử dụng muỗng nỉa thế nào trong bữa ăn cho đến cách xưng hô trong sự thay đổi phúc tạp và nhanh chóng về sự liên lạc giữa xã hội và gia đình ngày nay. Dieses erneute Interesse an guten Umgangsformen spiegelt sich in der steigenden Zahl von Büchern, Handbüchern, Zeitungsspalten und Fernsehshows wider, in denen Rat für alles mögliche erteilt wird: von der Wahl der richtigen Gabel bei einem offiziellen Diner bis hin zur Art der Anrede unter Berücksichtigung der verwickelten und sich rasch wandelnden zwischenmenschlichen und familiären Beziehungen unserer Tage. |
Chỉ cần chưa tới một lớp mỏng ADN trên muỗng cũng đủ để tạo ra bảy tỉ người21. Die Menge, die man für die heute lebenden 7 Milliarden Menschen bräuchte, wäre lediglich ein hauchdünner Film auf einem Teelöffel.21 |
Cũng phải mất một vài năm để chúng tôi gom góp đủ muỗng nĩa để sử dụng. Es dauerte einige Jahre, bis wir so viel Silberbesteck zusammen hatten, dass wir es auch benutzen konnten. |
Và một muỗng đường. Einen Löffel Zucker. |
Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. So voller Drogen, dass sie keinen Löffel halten kann. |
“Mỗi người trong chúng tôi lãnh khoảng 3 tách bột bắp, một tách đậu Hà Lan, 20 gram đậu nành, 2 muỗng canh dầu ăn, và 10 gram muối. „Wir bekommen jeder ungefähr eineinhalb Pfund Maismehl, ein halbes Pfund Erbsen, 20 Gramm Sojamehl, 2 Esslöffel Speiseöl und 10 Gramm Salz. |
Sau khi ăn trái cây thần kì, một muỗng giấm cũng có vị như một muỗng xi rô. Wenn man eine Wunderbeere gekaut hat, schmeckt ein Löffel Essig mehr wie ein Löffel Sirup. |
Thêm một muỗng đường nữa. Mehr Zucker bitte. |
Chị Monson tìm thấy nó ở trong hộc tủ đựng muỗng nĩa. Meine Frau fand ihn in der Besteckschublade. |
Và hãy nhớ rằng, giống như một phần mười hai muỗng cà phê mật ong của con ong nhỏ bé cung cấp cho tổ ong, nếu chúng ta nhân các nỗ lực của mình lên mười ngàn lần, ngay cả hằng triệu nỗ lực thành tâm nữa để chia sẻ tình yêu thương của Thượng Đế dành cho con cái của Ngài qua sự phục vụ của Ky Tô hữu, thì sẽ có một hiệu quả tốt lành tăng nhanh mà sẽ mang Ánh Sáng của Đấng Ky Tô đến cho thế gian luôn luôn tăm tối này. Und vergessen Sie nicht: Wenn wir, so wie die kleine Honigbiene einen zwölftel Teelöffel Honig zu ihrem Bienenstock beisteuert, unsere Bemühungen, die Liebe Gottes zu seinen Kindern durch christliches Dienen weiterzugeben, um die von Gebeten begleiteten Bemühungen Abertausender, selbst Millionen anderer mehren, kommt dadurch irgendwann so viel Gutes zustande, dass in dieser Welt, die ja immer düsterer wird, das Licht Christi erstrahlt. |
Thêm hai muỗng cà phê mù tạt, sau 10 phút nấu món ăn đã sẵn sàng. Du machst zwei Teelöffel Senf an die Sauce, köchelst es 10 Minuten lang und fertig. |
Thêm một muỗng rượu á phiện nữa sẽ làm cho ảnh ngủ. Ein weiterer Teelöffel Laudanum wird ihn mit Sicherheit betäuben. |
Không có cái muỗng nào cả. Es gibt keinen Löffel. |
Không có cái muỗng nào à? Es gibt keinen Löffel? |
Một cái muỗng bằng ngà voi, một bên tay cầm chạm hình lá cọ, bên kia chạm nhiều chim bồ câu bay xung quanh đầu một phụ nữ. Man entdeckte auch einen Elfenbeinlöffel, in dessen Griff auf der einen Seite Palmblätter geschnitzt waren und auf der anderen Seite ein von Tauben umrahmter Frauenkopf. |
Trong cuộc đời ngắn ngủi của nó, chỉ có khoảng một vài tuần lễ đến bốn tháng, một con ong mật chỉ đóng góp một phần mười hai muỗng cà phê mật ong cho tổ của nó. Während ihres kurzen Lebens von nur wenigen Wochen bis zu vier Monaten steuert eine einzelne Honigbiene zum Honig ihrer Kolonie lediglich einen zwölftel Teelöffel voll bei. |
Trích theo tài liệu trên: “Bạn cũng có thể tẩy trùng thớt bằng cách tráng với nước có dung dịch tẩy loãng (1 muỗng cà phê thuốc tẩy với 1 lít nước)”. „Sie können ein Brett auch desinfizieren, indem Sie es mit einer verdünnten Bleichelösung abspülen (ein Teelöffel Bleichmittel auf einen guten Liter Wasser)“, empfahl der Wellness Letter. |
Bảo các em cho những cái muỗng đầy đất, gạo, cát hay bông gòn vào cái lọ đó. Einige Kinder sollen nun löffelweise Erde, Reis, Sand oder ein paar Wattebäusche in das Glas geben. |
Mỗi người được phép giữ một cái đĩa và một cái muỗng. Jeder erhält ein Spielbrett und einen Stift. |
Mặc dù dường như không đáng kể so với tổng số, nhưng một phần mười hai muỗng cà phê mật ong của mỗi con ong là thiết yếu đối với cuộc sống của tổ ong. Dies scheint gemessen an der Gesamtmenge bedeutungslos zu sein, doch das von jeder Biene beigetragene Zwölftel eines Teelöffels ist entscheidend für das Überleben der Kolonie. |
Sau khi cho mỗi muỗng vào lọ xong, bảo một em lắc cái lọ đó một lần nữa, và để cho các em góp ý về điều này đã ảnh hưởng đến tiếng lắc như thế nào. Nach jedem Löffel wird das Glas wieder geschüttelt. Die Kinder sollen beschreiben, wie dies den Klang der Münze beeinträchtigt. |
Một người chồng bước vào nhà và thấy vợ đang nổi giận ném muỗng nĩa lung tung trong nhà. Als ein Mann nach Hause kam, war seine Frau voller Wut und warf mit Besteck um sich. |
Mình chỉ mới ăn một muỗng thôi Ich hatte nur einen Löffel voll. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von muỗng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.