Was bedeutet mong muốn in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mong muốn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mong muốn in Vietnamesisch.
Das Wort mong muốn in Vietnamesisch bedeutet wünschen, hoffen, Wunsch, wollen, verlangen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mong muốn
wünschen(want) |
hoffen(want) |
Wunsch(want) |
wollen(want) |
verlangen(want) |
Weitere Beispiele anzeigen
Đức Chúa Trời vẫn mong muốn người chết được sống lại, khỏe mạnh và hạnh phúc. Gott sehnt sich immer noch danach, den Toten wieder Leben zu schenken, ein Leben in Glück und Gesundheit. |
Họ luôn luôn mong muốn quay về với “lợi thế sinh học” trong lời giải thích cuối cùng. "Letzten Endes wollen sie immer wieder auf die ""biologischen Vorteile"" hinaus." |
Tuy bệnh rất nặng và phải nằm một chỗ, mẹ vẫn mong muốn tiếp tục rao giảng. Obwohl sie so schwer krank war und ans Bett gefesselt war, hatte sie nach wie vor den Wunsch, zu predigen. |
Họ vui vẻ mong muốn lập và tuân giữ các giao ước của mình! Voll Freude hatten sie den Wunsch, Bündnisse einzugehen und zu halten! |
Ngài rất mong muốn Wie gütig doch dein Wunsch, |
Và đó chính là phản ứng chúng ta mong muốn. Und es ist diese Reaktion, die wir haben wollen. |
Công việc của tôi là thỏa mãn tất cả những mong muốn của nhân viên của tôi sao? Ist es meine Aufgabe, alle Wünsche meiner Angestellten... |
13, 14. a) Na-ô-mi mong muốn điều gì cho Ru-tơ và Ọt-ba? 13, 14. (a) Was wünschte sich Noomi für Ruth und Orpa? |
Rõ ràng, cậu ta có một kế hoạch khác với những gì con bé mong muốn. Dieser Mann hatte also eindeutig andere Pläne, als sie gedacht hatte. |
Các ứng dụng phải tuân thủ Chính sách về Phần mềm không mong muốn của Google. Apps müssen der Google-Richtlinie zu unerwünschter Software entsprechen. |
Tôi không có mong muốn thành vợ ngài. Ich möchte nicht Eure Frau werden. |
Tuy nhiên, không chỉ người Hà Lan, mà ai ai cũng đều mong muốn tính chân thực. Trotz allem haben nicht nur die Niederländer, sondern jeder das Bedürfnis nach Authentizität. |
Bây giờởng tượng tôi thêm 1 lựa chọn mà không ai mong muốn. Nun stellen Sie sich vor ich füge eine Möglichkeit zur Auswahl, die niemand möchte. |
Nó còn là mong muốn sâu thẳm của người dân về sự tự chủ. Es ging auch um den innigen Wunsch nach Freiheit. |
Con mong muốn đạt tới kỷ thuật gì là cao nhất? Was ist die höchste Technik, die du dir erhoffst, zu meistern? |
Mong muốn nhận được đặc ân trong hội thánh có gì sai không? Ist es verkehrt, sich um Vorrechte in der Versammlung zu bemühen? |
Trong ngôn ngữ Namek, Dende mong muốn Piccolo được trở lại cuộc sống và mang đến cho Namek. Sie wünschen sich, Piccolo wiederzubeleben und nach Namek zu bringen. |
(Chuỗi) Chỉ định loại quảng cáo mong muốn. (String) Gibt den Typ der gewünschten Anzeige an. |
Bà ấy chỉ mong muốn được biết thêm. Sie wollte gern mehr wissen. |
Anh chỉ có thể nhớ rằng anh luôn mong muốn làm điều đúng đắn. Solange ich denken kann, wollte ich immer nur das Richtige tun. |
Nhưng mong muốn của người vợ không phải lúc nào cũng phản ánh mong muốn của chồng. Aber die Wünsche einer Frau spiegeln nicht immer die ihres Mannes wider. |
Họ mong muốn mang phúc âm đến cho mọi người trong khu vực của họ trên thế gian. Sie hatten den Wunsch, das Evangelium jedem zu bringen, der in ihrem Teil der Welt lebte. |
Tôi sẽ dạy bản thân mong muốn nhiều thứ, cách đứng lên và yêu cầu chúng. Ich würde mich lehren, Dinge zu wollen, daran zu glauben und danach zu fragen. |
Các mảng trắng lớn không được mong muốn. Übermäßige weiße Abzeichen sind unerwünscht. |
Và câu hỏi duy nhất là, liệu bạn cũng mong muốn như thế? Und die einzige Frage ist: Sind Sie es auch? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mong muốn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.