Was bedeutet merki in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes merki in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von merki in Isländisch.

Das Wort merki in Isländisch bedeutet Abdruck, Anzeichen, Attribut, Kategorien. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes merki

Abdruck

noun

Anzeichen

nounneuter

Attribut

nounneuter

Kategorien

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Var þetta ekki óviðeigandi hegðun og jafnvel merki um hugleysi?“
Handelte er nicht verwerflich und feige?“
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu.
Diejenigen, die von Haus zu Haus gehen, sehen des öfteren Beweise für die Leitung durch die Engel, von denen sie zu Menschen geführt werden, die nach Gerechtigkeit hungern und dürsten.
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv.
Unsere gesamte Lebensweise — ganz gleich, wo wir sind und was wir tun — sollte erkennen lassen, daß unser Denken und unsere Beweggründe nach Gott ausgerichtet sind (Spr.
(Postulasagan 1:13-15; 2:1-4) Þetta var merki þess að nýi sáttmálinn hefði tekið gildi og það markaði tilurð kristna safnaðarins og nýju andlegu Ísraelsþjóðarinnar en hún er kölluð „Ísrael Guðs“. — Galatabréfið 6:16; Hebreabréfið 9:15; 12:23, 24.
Das bewies, dass der neue Bund in Kraft getreten war, und kennzeichnete die Geburt der Christenversammlung und der neuen Nation des geistigen Israel, des „Israels Gottes“ (Galater 6:16; Hebräer 9:15; 12:23, 24).
Ef einhver á móti, sýni hann það með sama merki.
Falls jemand dagegen ist, zeige er es bitte auf die gleiche Weise.
Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“
In dem Werk Einsichten über die Heilige Schrift (Band 2, Seite 1172) wird gesagt, das griechische Wort parádosis, das er für „Überlieferung“ gebrauchte, bedeute eine „Übergabe in mündlicher oder schriftlicher Form“.
Hún sendir merki
Er signalisiert
Ekkert merki má heyrast.
Du mußt den Alarm ausschalten.
Nú eru skyndilega farin að sjást þess merki að það geti ekki hrósað sigri.“
Doch deutet sich plötzlich an, daß der materialistische Standpunkt nicht siegen kann.“
Michael og Sephora, hann sjö ára og hún átta ára, sýndu merki um gott uppeldi á þessu sviði.
Bei Michael und Sephorah (sieben und acht Jahre alt) zeigte sich das Ergebnis der guten Belehrung durch ihre Eltern.
Lemme fá merki mitt yer...
Lemme meine Marke auf yer...
Hvaða augljós merki eru um að andi Jehóva starfi meðal þjóna hans?
Welchen deutlichen Beweis haben wir dafür, daß der Geist Jehovas unter seinem Volk wirksam ist?
Bænin og upprisan — merki um umhyggju Guðs
Gebet und Auferstehung zeigen Gottes Fürsorge
(Títusarbréfið 3:1) Þegar því stjórnvöld fyrirskipa kristnum mönnum að taka þátt í þegnskylduvinnu gera þeir það með réttu, svo lengi sem sú vinna er ekki merki undanláts og talin koma í stað óbiblíulegrar þjónustu eða brýtur með öðrum hætti gegn meginreglum Ritningarinnar, svo sem í Jesaja 2:4.
Wenn daher Christen von der Regierung aufgefordert werden, sich an Arbeiten zu beteiligen, die der Allgemeinheit dienen, leisten sie dieser Aufforderung zu Recht Folge, solange die Arbeiten nicht einen Ersatz für einen schriftwidrigen Dienst und somit einen Kompromiß darstellen oder sonstwie biblische Grundsätze verletzen, wie zum Beispiel den aus Jesaja 2:4.
Ūađ gefur engin merki frá sér.
Es gibt kein Signal ab.
Það sorglega er, að við erum oft stolt af því að vera svona upptekin, eins og það hafi verið eitthvert afrek eða merki um yfirburðarlíf.
Ja, leider tragen wir unsere Betriebsamkeit geradezu wie einen Orden herum, als ob beschäftigt sein an sich eine Errungenschaft wäre oder ein Kennzeichen einer überlegenen Lebensführung.
(Efesusbréfið 4:30) En við sem erum vígð Jehóva skulum hins vegar aldrei óttast að skortur á hjartans gleði af og til sé merki um vanþóknun hans.
Sollten wir diese Freude nicht haben, müssen wir möglicherweise Änderungen vornehmen, damit wir uns vor unbiblischem Denken oder Handeln hüten, durch das wir Gottes Geist betrüben könnten (Epheser 4:30).
Hungur var þeim merki um að þau þyrftu að matast; þorsti að þau þyrftu að drekka.
So signalisierte der Appetit die Notwendigkeit zu essen; der Durst die Notwendigkeit zu trinken.
Sýna digiKam & merki
& digiKam-Stichwörter anzeigen
Vígsla og skírn eru hluti af því „merki“ og alger nauðsyn til að lifa af.
Die Hingabe und die Taufe sind ein Bestandteil dieses Kennzeichens, und sie sind für das Überleben unerläßlich.
(1. Korintubréf 10:1-4) Ísraelsmenn höfðu séð stórkostleg merki um mátt Guðs, þar á meðal hinn yfirnáttúrlega skýstólpa sem leiddi þá á daginn og hjálpaði þeim að komast undan gegnum Rauðahafið.
Korinther 10:1-4). Die Israeliten hatten in den Tagen Mose großartige Kundgebungen der Macht Gottes gesehen, unter anderem die übernatürliche Wolkensäule, die sie bei Tag führte und ihnen die Flucht durch das Rote Meer ermöglichte (2.
(Sálmur 37: 1, 2) Lastið frá óvinum Guðs er merki þess að andi hans hvíli yfir þjónum hans. — Matteus 5: 11, 12; 10: 24-31.
Solche Schmähungen der Feinde beweisen, dass Jehovas Volk seinen Geist hat (Matthäus 5:11, 12; 10:24-31).
20:11) Skoðum nokkur atriði sem eru augljós merki um að barnið sé lærisveinn Jesú. — 1. Tím.
An welchen „Handlungen“ wird denn der Fortschritt eines Jugendlichen als Jünger offenbar? (1. Tim.
Vine segir að lýsingarorðið eusebesʹ, sem þýðir bókstaflega „vel lotningarfullur,“ merki „þann kraft sem stjórnast af heilagri, óttablandinni lotningu fyrir Guði og kemur fram í trúföstum verkum.“ — 2. Pétursbréf 2: 9, Int.
Vine bezeichnet das Adjektiv eusebḗs, das buchstäblich „gut verehrend“ bedeutet, „die Kraft, die, von heiliger Ehrfurcht vor Gott geleitet, ihren Ausdruck in ergebener Tätigkeit findet“ (2. Petrus 2:9, Int).
Þegar farið er aftur þangað sem enginn var heima, eru þá einhver merki þess að einhver sé heima núna?
Gibt es irgendwelche Anzeichen dafür, daß jetzt jemand zu Hause ist, wenn wir wieder eine NH-Adresse aufsuchen?

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von merki in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.