Was bedeutet mang lại in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mang lại in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mang lại in Vietnamesisch.

Das Wort mang lại in Vietnamesisch bedeutet abwerfen, bringen, erbringen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mang lại

abwerfen

verb

bringen

verb

Tôi đã mang lại cho anh nhiều khách hàng giống như anh mang lại cho anh.
Ich habe dir genauso viele Klienten gebracht wie du mir auch.

erbringen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Dĩ nhiên, điều này ít khi mang lại kết quả tốt.
Das bringt natürlich kaum gute Ergebnisse.
Điều chi Nước Chúa mang lại cho mọi dân?
Was wird das Königreich uns bringen?
Một số trường hợp đã mang lại kết quả tốt.
Das hat in einigen Fällen zu guten Ergebnissen geführt.
Điều này mang lại trải nghiệm TV tắt dần quanh thời điểm ngắt quảng cáo.
Dies ermöglicht vor und nach der Werbeunterbrechung einen Übergang ins Schwarze, ähnlich wie beim Fernsehen.
3 Chúng tôi tìm được một sự nghiệp mang lại nhiều thỏa nguyện hơn
3 Wir fanden eine bessere Laufbahn
Vì vậy Wikipedia đang mang lại rất nhiều cơ hội trên khắp thế giới.
Es werden also viele Chancen um Wikipedia herum entstehen überall auf der Welt.
Tỏ ra hòa thuận với người khác trong thánh chức mang lại những lợi ích nào?
Was bewirkt es Gutes, wenn wir im Dienst „Frieden halten“?
15 phút: Điều gì mang lại hạnh phúc thật?
15 Min. Was ist der Schlüssel zu wahrem Glück?
Làm việc siêng năng và lương thiện mang lại những phần thưởng nào?
Wieso rentieren sich Fleiß und Ehrlichkeit?
18 Sự hiểu biết chính xác về Đức Chúa Trời mang lại lợi ích cho Gióp ra sao?
18 Wie wirkte es sich auf Hiob aus, Jehova gut zu kennen?
Mỗi cách mang lại phần thưởng khác nhau.
In jeder Hinsicht ist dies lohnend.
Vậy nên nó không thật sự mang lại tự do phải không?
Daher ist dies nicht eine wirkliche Freiheit, oder?
Trung thành đi với Cha mang lại nhiều
O geht mit Gott in Einigkeit!
Vì thế chúng tôi mang lại sự đổi mới trong việc đặt kỳ hạn.
Also haben wir die Innovation der Abgabetermine wieder eingeführt.
Một số quyết định có vẻ tầm thường nhưng có thể mang lại hậu quả nghiêm trọng.
Manche Entscheidungen scheinen belanglos zu sein, doch sie können ernste Konsequenzen haben.
Chúng tôi tìm được một sự nghiệp mang lại nhiều thỏa nguyện hơn
Wir fanden eine bessere Laufbahn
Học hỏi mang lại nhiều thích thú cho chúng ta qua những cách nào?
Wodurch kann das Studium zu einer großen Freude werden?
Sự giao thông mang lại niềm vui
Eine Teilhaberschaft, die Freude bringt
Sự giàu sang có nhiều thuận lợi, nhưng của cải không hoàn toàn mang lại hạnh phúc.
Es hat durchaus Vorteile, reich zu sein, aber Reichtum ist nicht grundsätzlich ein Segen.
Những báo cáo cho thấy khi giúp đỡ theo cách ấy mang lại kinh nghiệm thỏa nguyện.
Berichte zeigen, dass es sehr lohnend ist, solche Hilfe zu leisten.
(Truyền-đạo 2:11, 18). b) Cái gì có thể mang lại hạnh phúc thật sự cho đời sống chúng ta?
(Prediger 2:11, 18). (b) Wodurch könnte unser Leben wirklich glücklich werden?
Việc dùng Lời Đức Chúa Trời để “uốn nắn” mang lại nhiều lợi ích cho chúng ta.
Gebrauchen wir Gottes Wort beim „Richtigstellen der Dinge“, ist das wohltuend für uns alle.
Tuy nhiên, tha thứ mang lại nhiều lợi ích.
Wer jedoch anderen vergibt, profitiert davon in vielerlei Hinsicht.
Thực hành sự thờ phượng thật mang lại hạnh phúc chân chính
Die wahre Anbetung auszuüben macht wirklich glücklich
nhiều ân phước mai này Cha mang lại!
Schmerz und Leid bald Vergangenheit.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mang lại in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.