Was bedeutet mái nhà in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mái nhà in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mái nhà in Vietnamesisch.

Das Wort mái nhà in Vietnamesisch bedeutet Dach, Dach -s, Dach. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mái nhà

Dach

nounneuter

Chúng ta cần phải sơ tán và tôi sẽ đưa mọi người lên trên mái nhà
Wir werden evakuiert und müssen jeden aufs Dach bringen.

Dach -s

noun (Dächer)

Dach

noun proper (bedeckt den oberen Teil eines Gebäudes)

Mái nhà tôi cũng bị dột, nhưng không nhiều thế này đâu.
Mein Dach ist undicht, aber nicht so sehr.

Weitere Beispiele anzeigen

Anh chắc chắn là người đầu tiên dưới cái mái nhà đó mà từng hoàn toàn thành thật.
Du warst bestimmt der erste Mensch in diesem Haus, der vollkommen ehrlich war.
3 Mái nhà đáng lẽ là một nơi bình an.
3 Das Zuhause sollte ein Ort des Friedens sein.
Có vẻ như tôi đã tìm được một mái nhà.
Es sah so aus, als hätte ich ein Zuhause gefunden.
Và nếu cô gặp Charles, đừng đi lên mái nhà nhé, ngay cả khi anh ấy...
Und wenn du Charles siehst, geh nicht aufs Dach, selbst wenn er...
Và ở Casablanca, mái nhà là nơi người chồng tới... Sau khi họ làm tình với vợ mình.
Und in Casablanca gehen die Männer aufs Dach, nachdem sie mit ihren Frauen intim waren.
Mái nhà có cái lỗ to tướng.
Da ist ein großes Loch.
Còn mái nhà?
Was ist mit dem Dach?
Trên mái nhà.
Auf dem Dach.
Giờ tớ muốn ở trên mái nhà!
Ich möchte auf dem Dach bleiben!
Hân hạnh đến với mái nhà của ta.
Willkommen in der Familie.
Nếu tôi lột hết da đầu... của tất cả mọi người bên dưới mái nhà này.
Sagen wir, ich nehme die Skalps aller Personen unter diesem Dach.
Ta đang lái xe trên mái nhà.
Wir fahren auf einem Dach.
À mà nhân tiện, khả năng việc cô không phải lên mái nhà đã bốc hơi rồi.
Oh und übrigens, Ihre Chancen, nicht aufs Dach zu gehen, haben sich gerade aufgelöst.
Chúng ta cũng cần có một mái nhà để nghỉ ngơi và trú náu.
Wir brauchen ein Zuhause, wo wir Geborgenheit und Ruhe finden können.
Tôi nghĩ hòa bình khởi đầu với mái ấm và mái ấm, cùng chung một mái nhà.
Ich denke es fängt Haushalt per Haushalt an, unter demselben Dach.
Hãy tới mái nhà nào có pháo hiệu.
Auf dem Weg zu Gebäudedach, markiert mit Leuchtkugel.
Ở Kibera, mỗi năm cũng tôi phủ thêm nhiều mái nhà.
In Kibera decken wir jedes Jahr mehr Dächer.
Anh và Amy ở dưới cùng một mái nhà sao?
Sie und Amy unter einem Dach?
Tổ chức trên mái nhà bố của Hughovog.
Es ist auf dem Dachboden von Hugh's Vater
(Tiếng nhạc) Mái nhà cũng phủ đầy nước.
(Musik) Das Dach war ebenfalls mit Wasser bedeckt.
Sơn thì tróc, mái nhà thì dột, và ngay cả vườn tược cũng tiêu điều.
Die Farbe blättert ab, das Dach ist beschädigt und im Garten wuchert das Unkraut.
Ảnh mới nhặt nó lên, ném nó qua mái nhà ra tuốt sân sau.
Er hebt sie auf und wirft sie übers Haus in den Garten.
Mọi người phơi khô đệm trên mái nhà.
Die Leute trocknen oder lüften ihre Matratzenfüllungen auf den Dächern.
Mái nhà đang sập xuống!
Das Dach stürzt gleich ein!
Tôi muốn người trên mái nhà đó ngay.
Ich will Leute auf dem Dach.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mái nhà in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.