Was bedeutet lòng nhân đạo in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lòng nhân đạo in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lòng nhân đạo in Vietnamesisch.

Das Wort lòng nhân đạo in Vietnamesisch bedeutet Menschen, Menschheit, Menschengeschlecht, Menschlichkeit, Humanität. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lòng nhân đạo

Menschen

(humanity)

Menschheit

(humanity)

Menschengeschlecht

(humanity)

Menschlichkeit

(humanity)

Humanität

(humanity)

Weitere Beispiele anzeigen

Nhưng lòng nhân đạo là một tội ác bất diệt.
Mitleid ist eine Ursünde.
Tôi e rằng cô sẽ phải hối tiếc về hành động nhỏ của lòng nhân đạo này.
Diesen kleinen Akt der Menschlichkeit wirst du wohl leider bereuen.
Đó là phép thử lòng nhân đạo của chúng ta
Es ist eine Prüfung der Menschlichkeit.
Không còn sự khác biệt, không còn tính phức tạp, không còn lòng nhân đạo.
Keine Nuancen, keine Komplexität, keine Menschlichkeit.
Erin, tôi ngạc nhiên với tấm lòng nhân đạo của anh đấy.
Erin, Ihre Bescheidenheit überrascht mich.
Hắn dùng lòng nhân đạo đó để chống lại cô.
Er nutzte deine Menschlichkeit gegen dich.
Bỗng nhiên ông lại hiểu được lòng nhân đạo à?
Auf einmal findest du zur Menschlichkeit.
Hãy tìm kiếm những người có thể thấy được lòng nhân đạo của bạn.
Sucht die Leute, die eure Menschlichkeit erkennen.
Bống nhiên ông lại hiểu được lòng nhân đạo à?
Auf einmal findest du zur Menschlichkeit.
Cảm thông với lòng nhân đạo..... Là phản bội lại tự nhiên.
Ich sage immer, Mitleid zu haben mit den Schwachen... ist Verrat gegen die Natur!
Vậy đó là lòng nhân đạo.
Daher handelte es sich um Menschenfreundlichkeit.
Đó là vì lợi ích chung, vì lòng nhân đạo.
Es ist für das Wohl der Gemeinschaft, für die Menschheit.
Những câu chuyện khơi dậy lòng nhân đạo và dạy ta biết cảm thông.
Geschichten vermenschlichen und lehren uns, einfühlsam zu sein.
Còn cuộc tranh cãi về lòng nhân đạo nữa.
Da wäre auch noch das humanitäre Argument.
Từ chối người tạo ra mình Từ chối lòng nhân đạo và kết quả là anh đầy sự phẫn nộ
Und deshalb erfüllt von Zorn.
Ngài đã có thể xem việc Siếp-ra và Phu-ra làm, tuy là gan dạ nhưng chỉ vì lòng nhân đạo.
Obwohl Schiphras und Puas Handlungsweise Mut erforderte, hätte Jehova sie auch einfach als einen Akt der Menschlichkeit ansehen können.
(1 Sa-mu-ên 18:3; 20:15, 42) Ngày nay cũng vậy, tôi tớ Đức Chúa Trời bày tỏ lòng nhân đạo với mọi người nói chung.
Samuel 18:3; 20:15, 42). Ebenso erweisen Gottes Diener heute ihren Mitmenschen im Allgemeinen Menschenfreundlichkeit.
Lời bài hát của tất cả tám bài hát của hai EP đều liên quan đến chủ đề về lòng nhân đạo cơ bản.
Alle acht Titel befassen sich mit dem Thema Menschlichkeit.
Một số người được thúc đẩy bởi lòng trắc ẩn, một cảm xúc mà có lẽ là những hành động cơ bản của lòng nhân đạo.
Einige sind angetrieben von Mitgefühl, denken, dass es vielleicht eines der grundlegenden Handlungen der Menschheit sei.
Và tôi muốn bạn hãy tham gia cùng với tất cả lòng nhân đạo để vẽ ra một đường trên cát và nói, " Không thể được.
Ich würde es begrüßen, wenn sie alle mit mir der Menschheit beitreten um eine Linie im Sand zu ziehen und zu sagen:
Tôi có một trích dẫn mà tôi rất thích của một nhà hình thái học, năm 1917, Theodore Cook, ông ấy nói: "Cái đẹp bao hàm lòng nhân đạo.
Ich habe hier ein Zitat eines Morphologen aus dem Jahre 1917, das mir gut gefällt, es ist von Theodore Cook, der in etwa sagte: "Schönheit impliziert Menschheit.
Hai gương trong Kinh Thánh được kể ra ở đây làm sáng tỏ sự khác biệt giữa lòng nhân đạo và tình yêu thương nhân từ như thế nào?
Wie zeigen zwei biblische Beispiele den Unterschied zwischen Menschenfreundlichkeit und liebender Güte?
Những điều đó khiến chúng ta tin cậy nơi lòng nhân đạo và, hơn thế nữa, nơi sức mạnh của đạo thật đấng Christ (Công-vụ các Sứ-đồ 28:2).
Sie bestärken unseren Glauben an die Menschenfreundlichkeit und mehr noch an die Kraft des wahren Christentums (Apostelgeschichte 28:2).
Chẳng hạn, những người bày tỏ lòng nhân đạo thường không có sự gắn bó hoặc mối quan hệ cá nhân sâu đậm với người họ đối xử nhân từ.
Handelt jemand beispielsweise aus Menschenfreundlichkeit, so spielt dabei meist keine tiefere persönliche Bindung eine Rolle.
Trong sâu thẳm mỗi chúng ta đều có một thứ tình cảm, thứ tình cảm mà theo tôi có thể chiến thắng tất cả, và đó chính là lòng nhân đạo.
Denn hier ist etwas Grundlegendes, das, meiner Meinung nach, über allem Anderen steht, und das ist unser gemeinsames Menschsein.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lòng nhân đạo in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.