Was bedeutet loc in Rumänisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes loc in Rumänisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von loc in Rumänisch.

Das Wort loc in Rumänisch bedeutet Ort, Ort, Location, Ort, Platz, Platz, Platz, Stelle, Sitzplatz, Platz, Platz, Platz, Ding, Platz, Platz, Stelle, Ort, Platz, Platz, Position, Stelle, Spielraum, stehen, Termin, Platz, Platz, Standort, Nische, hieraus, Sitz, Position, Hocker, Decke, Liege, Umgebung, Position, Stelle, heimisch, unterbrochen, da rein, sofort, gleich, sofort, wo auch immer, Floskel, Kaff, Rückzugsort, Klischee, Floskel, Schlupfkirche, Zuhause, sofort, Beschäftigung, abrupt, an, Job, Laden, Stelle, zusammen, nicht im Kampf, in Bewegung, Zubereitung auf Bestellung, selten, woher, an seinen ürsprünglichen Platz, stattdessen, anstatt, Arbeit, viel los sein, Spielplatz, frei, Arbeitsplatz, Treffpunkt, Beinfreiheit, Kick, Platz am Gang, Gepäckaufgabe, Treffpunkt, sich keine Fehler erlauben dürfen, warmes Plätzchen, Fenstersitz, Brutstätte, erster Platz, Gruselkabinett, Gotteshaus, Ruhestätte, Parkplatz, Stellenangebot, Jobangebot, idealer Punkt, an Stelle von, sich seinen Weg durch bahnen, einen Platz in der ersten Reihe haben, alle Möglichkeiten offen lassen, sauber machen, Platz machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes loc

Ort

Acest parc este unul dintre locurile mele preferate.
Dieser Park ist einer meiner liebsten Orte.

Ort

(locație)

Ambulanța a ajuns la locul accidentului.
Der Rettungswagen war innerhalb von 5 Minuten am Ort des Unfalls.

Location

(eveniment) (informell)

În acest loc se țin concerte de muzică și se joacă piese de teatru.
In dieser Location finden Musikkonzerte und Theaterstücke statt.

Ort, Platz

Platz

Și-a pierdut locul la coadă.
Sie verlor ihren Platz in der Schlange.

Platz

Nu poți cumpăra canapeaua aia. Nu avem loc pentru ea.
Du kannst das Sofa nicht kaufen. Wir haben keinen Platz dafür.

Stelle

Aici este locul unde a avut loc crima.
Das ist die Stelle, an der der Mord geschah.

Sitzplatz

Autobuzul era așa de aglomerat că nu am găsit niciun loc.
Der Bus war so voll, dass ich keinen Sitzplatz finden konnte.

Platz

Va fi mereu loc pentru tine în casa asta.

Platz

(freier)

Mai sunt locuri rămase pentru concertul de astă-seară?
Gibt es noch Plätze für das Konzert heute Abend?

Platz

Putând acomoda prezența a 300 de oameni, sala de conferințe a hotelului e ideală pentru grupuri masive de invitați.
Mit Platz für 300 Leute eignet sich der Konferenzraum des Hotels ideal für Versammlungen.

Ding

(zonă de confort) (ugs)

Die Betreuung von Babies ist Jennifer's Ding; sie wird häufig gefragt, ob sie nicht Artikel darüber schreiben möchte.

Platz

Toți copiii erau la locul lor.

Platz

A găsit un loc liniștit unde să poată sta să se gândească.
Sie fand einen ruhigen Platz zum sitzen und nachdenken.

Stelle

A trimis un delegat să asiste la ceremonie în locul său.
Er schickte einen Vertreter, der an seiner Stelle an der Zeremonie teilnehmen sollte.

Ort

(de obicei în expresia: locul și timpul potrivit)

Nu e locul potrivit pentru a discuta politică.

Platz

De câte locuri avem nevoie la masă?

Platz

Nu există un acord în ce privește locul ocupat de știință în cadrul teologiei.

Position

(statut)

Ar trebui să-și aducă aminte de locul pe care-l ocupă în societate și să nu mai creeze probleme.
Ich würde mein Leben nicht so leben wie du, aber ich habe nicht das Recht zu urteilen.

Stelle

(Wettbewerb)

A ieșit pe locul doi.

Spielraum

(figurat) (übertragen)

Mai este loc de îmbunătățiri în cazul acestui produs?
Gibt es bei diesem Produkt noch Spielraum für Verbesserungen?

stehen

Nu mai erau locuri în autobuz, așa că trebuia să se pregătească pentru un drum lung în picioare.

Termin

(pentru programare)

Mai avem un loc la ora trei. Doriți să faceți programare?

Platz

(Kurs)

Nu poți lua cursul ăsta, pentru că nu mai sunt locuri.

Platz

(în autobuz)

A găsit un loc înspre spatele autobuzului.

Standort

Locul întâlnirii anuale era de obicei la țară.

Nische

(figurat) (Biologie)

hieraus

Sitz

(vehicol)

În mașină prefer să stau pe locul pasagerului.
Ich sitze lieber im Beifahrersitz.

Position

De pe poziția lui de pe scară, Harry putea să vadă până departe.
Von seiner Position auf der Leiter aus, konnte Henry sehr weit sehen.

Hocker

Dan saß auf einem Hocker an der Bar.

Decke

(Dach)

Înălțimea tavanului este destul de mică în această casă.
Die Decke ist in diesem Haus sehr niedrig.

Liege

Erau patru paturi în cabina rulotei.
Im Schlafbereich des Wohnwagens gibt es vier Liegen.

Umgebung

Position

(jucător) (Sport)

Stelle

Terenul era folosit ca loc de camping de mulți alpiniști.
Die Stelle wurde von vielen Bergsteigern als Nachlager genutzt.

heimisch

unterbrochen

da rein

(ugs: hinein)

sofort, gleich

Als Beth sah, wie krank ihr Sohn war, rief sie sofort (or: gleich) das Krankenhaus an.

sofort

wo auch immer

Floskel

Kaff

(ugs, kränkend)

Rückzugsort

Klischee

Floskel

Schlupfkirche

(creștinism)

Zuhause

Când studiam în străinătate, mi-era foarte dor de casă.
Als ich im Ausland studierte, vermisste ich mein Zuhause sehr.

sofort

Mark ist sofort gegangen, nachdem der Anruf kam, und nicht wieder zurückgekehrt.

Beschäftigung

Comicul a reușit să obțină un contract de o lună la un teatru local.
Der Komödiant erhielt eine einmonatige Beschäftigung im örtlichen Theater.

abrupt

Mașina a avut o oprire bruscă, după ce s-a izbit de copac.

an

Job

Caut un post într-o editură.

Laden

(umgangssprachlich)

Magazinul acesta e sediul nostru.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ich erlaube es Kunden nicht, in meinen Laden zu kommen und unfreundlich mit mir zu reden.

Stelle

(Beruf)

Steve speră să obțină un post în vânzări.
Steve hoffte auf eine Stelle im Verkauf.

zusammen

Nu avem decât zece euro la noi.

nicht im Kampf

in Bewegung

Zubereitung auf Bestellung

selten

(ugs)

woher

an seinen ürsprünglichen Platz

stattdessen

anstatt

Arbeit

Trebuie să-mi găsesc alt loc de muncă.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ich muss eine neue Arbeit finden.

viel los sein

(umgangssprachlich)

Spielplatz

(sport)

Steve sah seinen Kindern dabei zu, wie sie auf dem Spielplatz spielten.

frei

Bill rief das Hotel an, um zu fragen, ob sie noch ein freies Zimmer hatten. Es gibt noch ein paar freie Plätze in dem Kurs, falls du dich anmelden möchtest.

Arbeitsplatz

Es ist wichtig, einen Arbeitsplatz zu finden, an dem du dich wohl fühlst; immerhin verbringst du viel Zeit dort!

Treffpunkt

Clubul a devenit un loc frecventat de studenți, după școală.
Der Club wurde zum Treffpunkt der Schüler nach der Schule.

Beinfreiheit

(în avion, în mașină)

Kick

(Rugby, Football)

Platz am Gang

Gepäckaufgabe

Treffpunkt

sich keine Fehler erlauben dürfen

warmes Plätzchen

Fenstersitz

(în tren, autobuz)

Brutstätte

erster Platz

(ugs)

Gruselkabinett

Gotteshaus

Ruhestätte

Parkplatz

(Verkehr)

Stellenangebot

Jobangebot

(Anglizismus, ugs)

idealer Punkt

(figurat)

an Stelle von

sich seinen Weg durch bahnen

einen Platz in der ersten Reihe haben

alle Möglichkeiten offen lassen

Indem er den Kontakt mit den vorherigen Verbündeten nicht komplett abbrach, ermöglichte der Premierminister zukünftige Verhandlungen.

sauber machen

Platz machen

(ugs)

Lass uns Rumänisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von loc in Rumänisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Rumänisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Rumänisch

Rumänisch wird von 24 bis 28 Millionen Menschen hauptsächlich in Rumänien und Moldawien gesprochen. Es ist die Amtssprache in Rumänien, Moldawien und der Autonomen Provinz Vojvodina in Serbien. Es gibt auch Rumänischsprachige in vielen anderen Ländern, insbesondere in Italien, Spanien, Israel, Portugal, dem Vereinigten Königreich, den Vereinigten Staaten, Kanada, Frankreich und Deutschland.