Was bedeutet ljóð in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ljóð in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ljóð in Isländisch.
Das Wort ljóð in Isländisch bedeutet Poesie, Gedicht, Dichtkunst. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ljóð
Poesienoun Rosie elskaði ljóð, bókmenntir. Rosie liebte Poesie, Literatur. |
Gedichtnounneuter Þetta er frábært ljóð. Das ist ein tolles Gedicht. |
Dichtkunstnoun Þetta er fínt ljóð, en það getur ekki verið nákvæmlega rétt. Es ist gute Dichtkunst, aber das kann nicht ganz richtig sein. |
Weitere Beispiele anzeigen
Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. Wie schön Jehova doch in Davids Lied als der wahre Gott beschrieben wird, der unser uneingeschränktes Vertrauen verdient! |
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. Harold King schrieb in Einzelhaft Gedichte und Lieder zur Gedächtnisfeier |
Þeir raula undir með hörpunni, setja saman ljóð eins og Davíð. Þeir drekka vínið úr skálum.“ Diese Personen hatten „zum Gesang Instrumente ersonnen“ und tranken „aus Weinschalen“. |
Borges er þekktastur fyrir smásögur sínar og ljóð. Broger war bekannt für seine witzigen und humorigen Texte. |
Eyðilandið (The Waste Land) er ljóð eftir T.S. Eliot. Buch der Woche: "Das öde Land" von T. S. Eliot. |
31 Borið hefur á þessu í tölvupósti sem dreift er til margra bræðra — efni á borð við brandara eða gamansögur um boðunarstarfið, ljóð sem eiga að byggjast á trú okkar, líkingar úr ýmsum ræðum sem fluttar hafa verið á mótum eða í ríkissalnum, starfsfrásagnir og svo framvegis — saklaust efni að því er virðist. 31 Das bestätigen auch die E-Mails, die bei vielen Brüdern in Umlauf sind – beispielsweise Witze oder humorvolle Geschichten über den Predigtdienst; Gedichte, die sich angeblich auf unsere Glaubensansichten stützen; Veranschaulichungen aus verschiedenen Ansprachen, die auf Kongressen oder in einem Königreichssaal gehalten wurden; Erfahrungen aus dem Predigtdienst und anderes mehr –, alles Dinge, die recht harmlos zu sein scheinen. |
Innblásin ljóð sem hughreysta og fræða Tröstende und lehrreiche Lieder |
Þetta er frábært ljóð. Das ist ein tolles Gedicht. |
Ströng viðurlög voru við brotum svo sem að syngja óskammfeilin ljóð eða dansa. Es gab harte Strafen für Vergehen wie das Singen respektloser Lieder oder das Tanzen. |
Neðanmálsathugasemd í Nýheimsþýðingunni upplýsir að orðið, sem þýtt er „kraftur“ í Jesaja 12:2, geti einnig merkt „ljóð“ og „lofsöngur.“ Nach einer Fußnote in der Neuen-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — mit Studienverweisen kann das Wort „Macht“ in Jesaja 12:2 auch mit „Melodie“ oder „Lob“ wiedergegeben werden. |
Þegar ég var barn fann ég ljóð á blaðsíðu sem hafði verið rifin úr bæklingi, er einhver hafði tætt í sundur og hent á gangstéttina. Als Kind fand ich einmal ein Gedicht auf dem Gehweg. Jemand hatte eine Broschüre zerrissen und einfach weggeworfen. |
Mér líkaði alltaf þetta ljóð Das Gedicht hat mir auch immer gefallen |
Reykjavík 2012 Rímuð ljóð. Carrascalão verstarb 2012 überraschend. |
Ég ætla að kveða í ró ástar ljóð þar til þín. Fahrt wohl, ihr Träume der Liebe. |
og syngjum ljóð sem þakkir tjá. ihm Lieder singt und applaudiert! |
Þetta er fínt ljóð, en það getur ekki verið nákvæmlega rétt. Es ist gute Dichtkunst, aber das kann nicht ganz richtig sein. |
Sálmur 87 er ljóð um Síon og þá sem eru fæddir þar. Síðan fylgir bæn til Jehóva í Sálmi 88. Psalm 87 ist ein Lied über Zion und die, die dort geboren wurden. |
Lagið var samið af Hassan Riyahi við ljóð eftir Saed Bagheri. Die Musik wurde von Hassan Riyahi komponiert, der Text wurde von Saed Bagheri verfasst. |
Eða kannski innblásin ljóð hans sem varðveitt eru í Sálmunum í Biblíunni? Oder man denkt an einige seiner poetischen Aussagen im Bibelbuch der Psalmen. |
Þessi efni eru kjarni textans í þekktasta verki Blakes, Söngvar sakleysisins og Ljóð lífsreynslunnar. Es erscheint der zweite Teil der von Blake illustrierten Songs of Innocence and of Experience. |
Hið óviðjafnanlega ljóð Salómons varpar einnig ljósi á böndin sem tengja Jesú Krist og þá sem tilheyra himneskri „brúði“ hans. Salomos herrliches Lied vermittelt uns auch eine Vorstellung von der intensiven Verbundenheit zwischen Jesus Christus und den Gliedern seiner himmlischen „Braut“ (Offenbarung 21:2, 9). |
Bæði hann og Lamartine ortu ljóð sem hétu „Jehóva.“ Er kommt auch am Ende der letzten Szene von Verdis Oper „Nabucco“ vor. |
Orð Páls í bréfinu til Efesusmanna minna líka á að oftast, þegar við hittumst í tilbeiðsluskyni, syngjum við ‚andleg ljóð‘ af hjartans lyst — og mörg þeirra fjalla um andlega eiginleika eins og gæsku. Die Worte, die Paulus an die Epheser richtete, erinnern uns vielleicht auch daran, dass wir bei den meisten Zusammenkünften aus dem inbrünstigen Singen „geisterfüllter Lieder“ Nutzen ziehen können — Lieder, die häufig von gottgefälligen Eigenschaften wie Güte handeln. |
Móse mælir fram ljóð sitt á Móabsvöllum. Moses redet die Worte seines Liedes in den Ebenen Moabs |
Þessi innblásnu ljóð lýsa einnig sterkri von á Jehóva og löngun til að snúa aftur inn á rétta braut. Die inspirierten Lieder enthalten außerdem Texte, die ein Hoffen auf Jehova ausdrücken sowie den Wunsch, den rechten Weg einzuschlagen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ljóð in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.