Was bedeutet лить воду in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes лить воду in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von лить воду in Russisch.
Das Wort лить воду in Russisch bedeutet schwafeln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes лить воду
schwafelnverb |
Weitere Beispiele anzeigen
По их мнению, это обстоятельство может лить воду на мельницу режима, который обвиняет повстанцев в «терроризме». Für sie würde das bedeuten, die »Terrorismus«-Behauptung des Regimes zu bestätigen. |
Ты можешь принимать душ и лить воду столько сколько захочешь Du könntest duschen und das Wasser laufen lassen |
Когда это Локхард, Гарнер Бонд начали лить воду на мельницу кампании Питера Флорика? Wann haben Lockhart, Gardner Bond angefangen, die Peter Florrick Kampagne zu unterstützen? |
Он не захотел лить воду на эту мельницу. Er würde nicht noch mehr Wasser auf diese Mühle gießen. |
Когда сверху начала литься вода... – Гевин, – моментально перебила я, – лучше попробуй поймать такси. Als das Wasser auf sie ...« »Gavin«, unterbreche ich ihn, »halt mal Ausschau nach einem Taxi. |
Мы поняли, что в отверстие надо немедля начать лить воду, если мы не хотим, чтобы нам пришел конец. Wir wußten, daß nun unverzüglich Wasser durch die Öffnung gegossen werden mußte, wenn wir nicht alle verderben wollten. |
Учение для них равносильно тому, что лить воду на голову лягушке. Belehrung nützt ihnen nicht mehr als dem Frosch das Wasser, das man ihm über den Kopf gießt. |
Она не осмеливалась лить воду ему в горло, боясь, что он захлебнется. Sie wagte es nicht, Wasser in seine Kehle zu träufeln, aus Sorge, er könne daran ersticken. |
Ты можешь принимать душ и лить воду столько сколько захочешь. Du könntest duschen und das Wasser laufen lassen. |
А нужно лить воду на него – и в него, если получится. Wasser über ihn schütten und – wenn möglich – in ihn hinein. |
Я только хочу, чтобы манти перестали лить воду на мельницу Арнольда. Ich wünschte nur, die Mantys würden aufhören, Arnold mit Argumenten zu versorgen. |
Но этим я только стал лить воду на его мельницу. Aber nachher bekam er Wasser auf seine Mühle. |
Ее рука еще лежала на телефоне, когда она осознала, что в душе перестала литься вода. Ihre Hand lag noch am Telefon, als sie merkte, daß im Bad das Wasser nicht mehr lief. |
Вот на чью мельницу вы будете лить воду, исполняя ее просьбу. Das sind Miss Guthries Geschäftspartner. |
Если вы будете в Молдавии, вовсе не обязательно дожидаться, когда на дорогу будут лить воду, чтобы дружески пообщаться с местными жителями. Wer Moldawien besucht, der muss nicht Wasser auf die Straße schütten, um nett zu plaudern. |
Повторю, что увязывание ухода Президента Сирии Б.Асада с началом контртеррористической борьбы, потому что до этого она невозможна или будет непродуктивна, значит «лить воду на мельницу» террористов. Wie gesagt, wäre es kontraproduktiv, den Beginn der Terrorbekämpfung vom Rücktritt Präsident Assads abhängig zu machen – dadurch würde man nur den Terroristen helfen. |
В вышеупомянутом источнике говорится: «Также велись споры о том, из каких сосудов лить воду, какую использовать воду, кто ее должен лить и до каких границ следует омывать руки». In der oben genannten Quelle heißt es weiter: „Es wird nun eingehend erörtert, aus welchen Gefäßen das Begießen geschehen darf, welches Wasser dazu geeignet ist, wer es aufgießen darf, und wie weit die Hände begossen werden müssen.“ |
Если лить горячую воду непосредственно на молотый кофе, то выделяется кафестол. Beim Aufbrühen von Kaffee löst sich das Cafestol. |
Он ест, если кладешь ему пищу в рот, пьет, если лить ему воду в губы. Er ißt, wenn man ihm etwas in den Mund schiebt, trinkt, wenn man ihm Wasser auf die Lippen träufelt.« |
Хочется надеяться, что операция, которая многими рассматривалась в качестве маленькой победоносной войны, призванной «лить воду» на мельницу ряда политических сил в Вашингтоне в преддверии известных событий, все-таки войдет в какое-то русло, как было уже отмечено «гуманитарщиками» в русло человеческого понимания проведения контртеррорестической операции. Man will hoffen, dass die Operation, die von vielen als kleiner Siegeskrieg betrachtet wurde, der das Wasser auf die Mühle mehrerer politischen Kräfte in Washington kurz vor bekannten Ereignisse gießen sollte, endlich in einer Richtung der menschlichen Deutung einer Antiterroroperation erfolgen wird. |
Сорок дней и сорок ночей будет лить дождь, покуда вода не затопит лица земли. Vierzig Tage und vierzig Nächte würde der Regen fallen, bis die Wasser das Gesicht der Erde bedeckten. |
Лишенным всяких эмоций голосом Герцогини ответила: — Я не собираюсь больше лить на тебя воду. Die tonlose Stimme der Herzogin: „Ich werde kein Wasser mehr auf dich schütten. |
В конце концов они засунули меня в сидячую ванну и начали по очереди лить на меня воду из ведёр. Endlich setzten sie mich in einen Badezuber und kippten mir abwechselnd eimerweise Wasser über den Kopf. |
Если вас попросят наполнить чашку водой, вы же не будете лить до тех пор пока вода не потечет на стол, правда? Wenn dich jemand bittet, ein Glas mit Wasser zu füllen, gießt du nicht so lange Wasser ein, bis das Glas überläuft und sich das Wasser auf den ganzen Tisch ergießt. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von лить воду in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.