Was bedeutet lá cờ in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes lá cờ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lá cờ in Vietnamesisch.
Das Wort lá cờ in Vietnamesisch bedeutet Banner, Flagge, Fahne. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes lá cờ
Bannernounneuter Nhận ra cách ông đã chuẩn bị để trình bày lá cờ tự do cho dân chúng. Finde heraus, wie er sich darauf vorbereitete, dieses Banner der Freiheit dem Volk zu zeigen. |
Flaggenoun Bạn đã thấy trong đoạn video có rất nhiều lá cờ. Sie sahen während des Films all die Flaggen. |
Fahnenoun Tôi sẽ không chết cho lá cờ Pháp. Ich sterbe bestimmt nicht für die französische Fahne. |
Weitere Beispiele anzeigen
Chúng tôi bơm lại bóng, buộc vào dây và treo lên cùng với những lá cờ. Und wir bliesen alle Ballons wieder auf, banden sie an eine Kordel und hängten sie dort zwischen den Gebetsfahnen auf. |
Khi một người chơi đi qua một lá cờ, nó sẽ tự động lượm lấy. Wer hinter einer Fahne herzieht, zieht über sich selbst her. |
Nhận ra cách ông đã chuẩn bị để trình bày lá cờ tự do cho dân chúng. Finde heraus, wie er sich darauf vorbereitete, dieses Banner der Freiheit dem Volk zu zeigen. |
Cô ấy đã dũng cảm đi tìm lá cờ Oriflamme à Sie war mutig genug, um die Oriflamme zu holen. |
Mẹ tôi, em tôi và ông nội tôi tới đón -- vẫy lá cờ Anh nho nhỏ -- ( Tiếng cười ) Meine Mama war da, und mein Bruder, und mein Opa war auch da - er hatte eine kleine britische Flagge - ( Lachen ) |
Hãy nhìn lá cờ Oriflamme. Seht her, die Oriflamme. |
Trên đó có hàng ngàn lá cờ cầu nguyện mà người ta treo lên trong nhiều năm. Und dort oben befinden sich tausende von Gebetsfahnen, die Menschen dort über die Jahre verteilt haben. |
Bạn đã thấy trong đoạn video có rất nhiều lá cờ. Sie sahen während des Films all die Flaggen. |
Các lá cờ của Palau mang màu sắc của trăng tròn trên nền màu xanh da trời. Die Flagge Palaus zeigt einen goldgelben Vollmond auf hellblauem Tuch. |
Luôn có gì đó về các lá cờ làm rung động cảm xúc của chúng ta. Es scheint etwas dabei zu sein, das mit unseren Emotionen spielt. |
Lá cờ cổ nhất được biết tới ở Bahrain là toàn màu đỏ. Die ältesten Flaggen von Bahrain waren rot. |
Và tôi bắt đầu với việc xếp thứ tự trong vài lá cờ. Und ich fing an mehr Ordnung in einige Flaggen zu bringen. |
Ở trung tâm lá cờ là quốc huy của Ecuador. Im Zentrum der Flagge befindet sich das Wappen Liberlands. |
Ánh mặt trời làm tôi nhớ lá cờ của chúng ta, một điềm lành. Die Sonne erinnert mich an unsere Flagge. |
Ta sẽ ngậm cười nơi chín suối khi thấy lá cờ đỏ. Ich werde vom Himmel herablächeln falls ich eine rote Flagge sehe. |
TK: Đúng, cuốn sách có tên "Cờ Đẹp, Cờ Xấu: Cách thiết kế 1 lá cờ tuyệt vời." TK: Ja, es heißt "Gute Flagge, schlechte Flagge: Wie man eine tolle Flagge gestaltet." |
Illyrio nói họ đang may những lá cờ hình rồng và cầu nguyện anh ấy trở về. Illyrio sagte, sie nähen Drachenbanner und beten für seine Rückkehr. |
Chẳng hạn, lá cờ ngay đang bay, ngay trước cơ sở thú y. Wie eine wehende Flagge direkt vor dem Tierarztgebäude. |
Một lá cờ đỏ. Die rote Flagge. |
Ở một số nước, người ta muốn học sinh quỳ và hôn lá cờ. In manchen Ländern wird von Schulkindern erwartet, vor der Fahne niederzuknien und die Fahne zu küssen. |
Nếu thất bại, hãy phất lá cờ vàng. Falls es misslingt, weht ein Gelbe. |
Hoặc có thể nâng cấp lên 50 ngôi sao trên một lá cờ, với 13 sọc. Oder Sie treiben es auf die Spitze und machen 50 Sterne auf eine Flagge mit 13 Streifen. |
Họ để cho những lá cờ quái dị bay lên và nó thật đẹp. Sie hissen ihre Freak-Flagge und das ist wunderschön. |
Tỷ lệ chiều dài và chiều rộng lá cờ là 2:1. Breite und Länge der Flagge müssen mindestens ein Verhältnis von 1 zu 2 besitzen. |
Dẫn truyện: Năm nguyên tắc cơ bản trong thiết kế lá cờ. Erzähler: Die fünf Grundprinzipien des Flaggendesigns ... |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lá cờ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.