Was bedeutet không rõ ràng in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes không rõ ràng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von không rõ ràng in Vietnamesisch.

Das Wort không rõ ràng in Vietnamesisch bedeutet unklar, undeutlich, vage, verschwommen, dunkel. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes không rõ ràng

unklar

(dim)

undeutlich

(inarticulate)

vage

(dim)

verschwommen

(dim)

dunkel

(dim)

Weitere Beispiele anzeigen

Không rõ ràng lắm.
Es ist nicht klar.
Cortisol là chất độc, nó làm suy nghĩ của bạn không rõ ràng.
Cortisol ist toxisch und verursacht unklares Denken.
Quan hệ giữa các họ là tương đối không rõ ràng.
Ihre Beziehung zueinander ist meist unklar.
Cơ chế đó không rõ ràng.
Der Vorgang ist nicht klar.
Tính pháp lý của các điều khoản đề cập ở trên không rõ ràng.
Das Problem, welche genauen oberen Grenzen stattdessen existieren, ist offen.
Nếu không thì rất có thể lời lẽ của bạn không rõ ràng.
Wenn ja, dann sprichst du sehr wahrscheinlich undeutlich.
Rất rõ ràng là bọn họ không rõ ràng lắm.
Gerade darum liegen sie so nahe.
Hay đó là 1 mớ hỗn độn không rõ ràng.
Und es geht auch nicht um einen Einheitsbrei.
Ông ghi bằng bút chì ở trong góc, "không rõ ràng, nhưng thú vị"
Er schrieb "Unklar, aber hochinteressant", mit Bleistift in die Ecke.
Nếu thông điệp không rõ ràng thì không đâu...
Nicht wenn die Nachricht richtig formuliert...
Phát âm không rõ ràng có thể phương hại đến mức độ hữu hiệu của việc dạy dỗ.
Wenn sich jemand nicht deutlich artikuliert, kann das die Wirkung seines Lehrens beeinträchtigen.
Tình trạng hiện tại của lớp phủ băng là không rõ ràng.
Der gegenwärtige Status des Eismantels ist noch unklar.
Ảnh chất lượng cao thu hút người dùng nhiều hơn so với hình ảnh mờ, không rõ ràng.
Hochwertige Fotos sprechen Nutzer mehr an als unscharfe oder unklare Bilder.
Không, rõ ràng là quạo quọ.
Nein, nur schlechte Laune.
Nhà thiết kế Xe máy : Đây là [không rõ ràng], nhà thiết kế xe máy theo yêu cầu.
Motorradbauer: Ich bin [unklar], Designer für maßangefertigte Motorräder.
Ngay cả các tự điển cũng đưa ra nhiều định nghĩa không rõ ràng.
Selbst Wörterbücher haben eine verwirrende Anzahl von Definitionen zu bieten.
Nó vẫn kết thúc không rõ ràng?
Es sind also noch Fragen offen?
Nguyên nhân nào khiến lời nói không rõ ràng?
Wodurch wird die Aussprache undeutlich?
Lời giải thích của Tatian về linh hồn không rõ ràng.
Zur Seele gibt Tatian eine verwirrende Erklärung.
Tính xác thực của câu chuyện này là không rõ ràng.
Der Wahrheitsgehalt dieser Behauptung ist unklar.
Chà, nói vậy thì không rõ ràng lắm.
Nun ja, es ist nicht ganz offensichtlich.
Bạn không cần phải thu hoạch [ không rõ ràng ] hoặc bất kỳ loại cây trồng nào khác.
Man muss keine Organe abernten oder irgendwelche anderen Pflanzen.
Sinh học lượng tử không rõ ràng như vậy.
Sie ist nicht so offensichtlich.
West Country là một vùng định nghĩa không rõ ràng nằm ở tây nam nước Anh.
Südwestdeutschland bezeichnet ein nicht eindeutig abgegrenztes Gebiet im südwestlichen Deutschland.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von không rõ ràng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.