Was bedeutet không hối hận in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes không hối hận in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von không hối hận in Vietnamesisch.

Das Wort không hối hận in Vietnamesisch bedeutet unbußfertig, reuelos, unbarmherzig, verstockt, hartherzig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes không hối hận

unbußfertig

(unrepentant)

reuelos

(unrepentant)

unbarmherzig

(unremorseful)

verstockt

(unrepentant)

hartherzig

(remorseless)

Weitere Beispiele anzeigen

Sau đó chàng sẽ không hối hận nữa.
Danach gibt es kein Zurück mehr für uns.
Không hứa gì, không hối hận
Nichts versprochen, nichts bereut
Còn về việc phản bội hội Hội đồng tôi hoàn toàn không hối hận.
Das hintergehen des Time Council bereue ich kein bisschen.
Tôi không hối hận vì điều đã nói vào tối qua.
Was ich gestern Abend gesagt habe, tut mir nicht leid.
Và sẽ không hối hận điều gì
Ich werde Ihnen Ihre Armut nie vorwerfen,
Tôi không hối hận chút nào về việc ăn cắp trang sức.
Kronjuwelen stiehlt man nicht.
Tôi không hối hận về việc đã làm.
Mir tut es nicht leid, dass ich es getan habe.
Em sẽ không hối hận đâu.
Es wird dir nicht leidtun.
Ngài sẽ không hối hận đâu.
Du wirst es nicht bereuen!
Anh sẽ không hối hận đâu.
Das wirst du nicht bereuen.
Nàng sẽ không hối hận, ta hứa.
Du wirst es nicht bereuen, das verspreche ich dir.
Vẫn vậy, để có thể chết mà không hối hận không chém giết, hay nô lệ.
Dennoch, sterben zu können ohne besondere Reue, nicht hingeschlachtet oder versklavt worden zu sein.
Tôi không hối hận một giây phút nào cả.
Ich bereue keinen einzigen Moment.
Nhưng tớ không hối hận vì đã sinh ra Katie, cậu biết đấy?
Aber ich bereue nicht, dass ich Katie habe.
Vấn đề là tôi biết bà sẽ không hối hận.
Die Sache ist die, ich weiß, dass du es nicht bereuen wirst.
Bạn sẽ không hối hận về điều đó đâu.
Du wirst es nicht bereuen.
Không hứa hẹn, không hối hận
Nichts versprochen, nichts bereut
Và tôi không hối hận.
Und ich verspüre keine Reue.
Bài hát "Yêu không hối hận" vang lên khi hai người cùng nhớ lại khoảng thời gian ở bên nhau.
Mit dem Lied „Es ist ja noch nicht zu spätbedauern die beiden, sich mit den falschen Freunden umgeben zu haben.
Không, tôi không hối hận gì với lương tâm, bởi vì tôi đã không che dấu bản ghi nhớ đó.
Nein, ich habe kein schlechtes Gewissen, denn ich war nicht derjenige, der die Notiz verborgen hat.
Anh ấy nói anh ấy không hối hận và sẽ chịu trách nhiệm vì ban đầu đã đưa vật đó cho tôi.
Er hat keine Hoffnung mehr und gibt mir die Schuld, weil ich ihm Hoffnung gemacht habe.
Và cho những người yêu nghệ thuật, Các bạn không hối hận vì mời tôi đến để làm cuộc sống của các bạn tươi sáng lên?
Und die unter Ihnen, welche die Künste lieben, sind Sie nicht froh, dass Sie mich hierher eingeladen haben, um Ihren Tag zu erhellen?
Và họ sẽ không hề hối hận. "
Und es wird keine Fehler geben. "
Nhưng tôi không hề hối hận.
" Aber ich bereue es keine Sekunde lang.
Một việc mà tôi không ngừng hối hận.
Etwas, das sie ewig bereuen werden.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von không hối hận in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.