Was bedeutet không đủ tư cách in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes không đủ tư cách in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von không đủ tư cách in Vietnamesisch.

Das Wort không đủ tư cách in Vietnamesisch bedeutet untauglich, ungeeignet, unfähig, unpassend, ungeschickt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes không đủ tư cách

untauglich

(unqualified)

ungeeignet

(unqualified)

unfähig

(incapable)

unpassend

(inapt)

ungeschickt

(inapt)

Weitere Beispiele anzeigen

Bởi vì ít nhất cô ta biết rằng mình không đủ tư cách để làm chuyện này.
Weil sie zumindest weiß, dass sie für den Job nicht qualifiziert ist.
Tù nhân nhập ngũ không đủ tư cách thăng bậc.
Die Offizierslaufbahn ist nichts für einen, der aus dem Gefängnis kommt.
Tôi nghĩ nhà tù được xây cho con người, những thứ này không đủ tư cách.
Ich dachte, Gefängnisse sind für Menschen, aber ob das welche sind?
Ý cô là tôi không đủ tư cách sao?
Sagen Sie, ich bin nicht qualifiziert?
Em không đủ tư cách để nói cho anh sự thật.
Dazu bist du nicht qualifiziert.
Có lẽ tôi không đủ tư cách mặc chiếc áo này
Vielleicht habe ich nicht das Recht diese Roben tragen
Con không đủ tư cách, cũng không phải là mục sư.
Ich bin dafür nicht geeignet, und ich bin kein Wächter.
Loại người như cô không đủ tư cách để so sánh với Ha Ni.
Wag es nicht so etwas wie dich mit Ha Ni zu vergleichen.
" Những người khác " là một phạm trù mà ông đã không đủ tư cách để tham gia từ lâu.
" Der Bürger " ist eine Kategorie, der Sie doch schon lange entwachsen sind.
Nhưng nếu các trưởng lão không hội đủ những điều kiện đó thì không đủ tư cách làm trưởng lão.
Diesen müssen allerdings auch Älteste genügen, denn sonst wären sie für ihr Amt nicht geeignet.
Những cảm giác như thế có nghĩa là chúng ta không đủ tư cách để phụng sự Đức Chúa Trời không?
Bedeutet es, daß man in geistiger Hinsicht für den Dienst Gottes untauglich ist, wenn man solche Gefühle verspürt?
Học biết về A-mốt giúp ích chúng ta như thế nào nếu cảm thấy không đủ tư cách rao giảng?
Wieso ist uns das Beispiel des Amos eine Hilfe, falls wir denken, wir seien nicht befähigt zu predigen?
Đức Chúa Trời có đồng ý rằng vì Giê-rê-mi còn trẻ nên không đủ tư cách để nói không?
War Gott ebenfalls der Ansicht, Jeremia sei noch zu jung und für die Aufgabe ungeeignet?
Nhưng điều đó có khiến chúng ta cảm thấy mình không đủ tư cách rao giảng Lời Đức Chúa Trời không?
Sollten wir uns aber deshalb für unbefähigt halten, Gottes Wort zu predigen?
Hoặc bạn có từng cảm thấy không đủ tư cách để thực hiện một vài trách nhiệm của tín đồ đấng Christ không?
Oder haben wir uns unfähig gefühlt, gewisse christliche Aufgaben zu erfüllen?
Nhưng có ít khả năng hơn về một phương diện giảng dạy không hẳn là một người không đủ tư cách giảng dạy.
Doch ein geringeres Maß an Befähigung auf einem Gebiet des Lehrens macht jemand nicht unbedingt als Lehrer ungeeignet.
Qua năm sau, tôi đã trưởng thành hơn nên bắt đầu nhận thấy rằng anh ta không đủ tư cách làm người chồng tốt.
Im Verlauf des Jahres wurde ich etwas reifer und entdeckte, daß diesem jungen Mann Eigenschaften fehlten, die einen guten Ehepartner ausmachen.
Bạn có thể thấy họ hoàn toàn không đủ tư cách dạy người khác vì họ thậm chí còn chưa dạy được bản thân.
Sie waren wohl kaum befähigt, andere zu lehren; in Wirklichkeit lehrten sie nicht einmal sich selbst.
Nhiều thí dụ trong giới động vật cho Gióp thấy là loài người không đủ tư cách chất vấn việc làm của Đức Chúa Trời.
Beispiele aus der Tierwelt führten Hiob vor Augen, dass es Menschen in keiner Weise zusteht, Gottes Vorgehen zu beanstanden.
Cha tôi tự tuyên bố không đủ tư cách bởi vì ông là một người bạn lâu năm của cả hai người và gia đình của họ.
Er erklärte sich für befangen, weil er ein langjähriger Freund beider Männer und ihrer Familien war.
Thay vì vội kết luận rằng anh ấy không đủ tư cách làm trưởng lão, anh chị có kiên nhẫn chờ đợi đầu của hội thánh là Chúa Giê-su không?
Schlussfolgerst du sofort, er eigne sich nicht länger als Ältester, oder wartest du geduldig auf Jesus, das Haupt der Versammlung?
Thời Nê-hê-mi, cả gia tộc của người Lê-vi đã không đủ tư cách làm thầy tế lễ vì họ “tìm-kiếm gia-phổ mình, nhưng không thấy”.—Nê-hê-mi 7:61-65.
Zur Zeit Nehemias wurden ganze Levitenfamilien vom Priestertum ausgeschlossen, weil sie „ihr Verzeichnis suchten, um ihre Abstammung öffentlich festzustellen, und es wurde nicht gefunden“ (Nehemia 7:61-65).
Bạn biết đấy, hội đồng Grammy có nói rằng nếu như bài hát của bạn có một phần lời hay giai điệu đã có sẵn, bạn không đủ tư cách nhận giải bài hát của năm.
Das Grammy-Komitee sagt: Wenn ein Song irgendeine Art von vorher dagewesener Musik enthält, kommt er als Song des Jahres nicht in Frage.
Những ai có thói quen như thế mà không biết ăn năn sẽ không đủ tư cách để hưởng sự sống đời đời dưới sự cai trị của Nước Đức Chúa Trời.—Ga-la-ti 5:19-21, TTGM.
Wer eine solche Verhaltensweise nicht bereuen würde, wäre davon ausgeschlossen, ewiges Leben unter der Herrschaft des Königreiches Gottes zu erben (Galater 5:19-21).
Bạn tôi đã làm cho mình khôngđủ tư cách để phục vụ truyền giáo.
Mein Freund hatte sich die Chance, auf Mission zu gehen, selbst vertan.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von không đủ tư cách in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.