Was bedeutet kéo dài thời gian in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes kéo dài thời gian in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kéo dài thời gian in Vietnamesisch.

Das Wort kéo dài thời gian in Vietnamesisch bedeutet übrig sein, ausdehnen, auftragen, ausgebracht, unversehrt bleiben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes kéo dài thời gian

übrig sein

ausdehnen

(spread)

auftragen

(spread)

ausgebracht

(spread)

unversehrt bleiben

Weitere Beispiele anzeigen

Có lẽ chúng chỉ kéo dài thời gian thôi.
Vielleicht lassen sie sich nur Zeit.
Nếu ta có thể liên lạc với chúng, ta có thể kéo dài thời gian.
Und dann können wir sie langsam mürbe machen.
Tôi sẻ cố kéo dài thời gian.
Ich verschaffe uns etwas Zeit.
Tạ An chần chừ kéo dài thời gian.
Abschied braucht Zeit.
Giống như đang kéo dài thời gian hơn.
Eher, als würde sie mitspielen.
Lão bệnh học cố kéo dài thời gian bằng cách ngăn tổn thương chuyển thành bệnh.
Die Geriatrie versucht den Zahn der Zeit aufzuhalten indem sie verhindern dass die Schädigungen zu Krankheiten führen.
Kéo dài thời gian để tìm cho ra nội gian là ai.
( Fu ) Damit wir Zeit haben, ihn zu entlarven.
Với thời gian, chúng ta có thể kéo dài thời gian thảo luận để học cả bài.
Mit der Zeit kann man womöglich eine ganze Lektion durchnehmen.
Để kéo dài thời gian.
Um uns Zeit zu verschaffen.
Việc này không làm giảm việc hấp thụ cồn mà chỉ kéo dài thời gian ra.
Dadurch steigt die Wirkung nicht mehr, sondern hält nur länger an.
Tôi cố kéo dài thời gian thôi.
Ich hab uns Zeit verschafft.
Nó sẽ kéo dài thời gian cho ta.
Es wird uns Zeit verschaffen.
COn phải kéo dài thời gian cho tới ngày đó.
Du musst uns Zeit bis zu diesem Tag ermöglichen.
Kéo dài thời gian cho tôi.
Aber verschaffen Sie mir Zeit.
Ông ấy đang kéo dài thời gian cho đàm phán.
Er gewinnt Zeit, um zu verhandeln.
Em sẽ kéo dài thời gian khi anh rời khỏi.
Ich bin sicher bei Vater, wenn du gehst.
Để tao kéo dài thời gian.
Ich kann euch aber ein bisschen Zeit verschaffen.
Vậy là các anh làm tất cả để kéo dài thời gian và giờ lại lấy nó đi?
Sie haben mir ein paar Tage geschenkt und jetzt nehmen Sie mir einen weg?
Con định kéo dài thời gian làm nhiệm vụ mà. Ừ.
Ich hab danach einen anderen Einsatz.
Không nên kéo dài thời gian học với người ngưng rao giảng.
Das ist dann allerdings eher als eine kurzfristige Hilfestellung gedacht.
Ta sẽ kéo dài thời gian.
Ich verschaffe euch etwas Zeit.
Tôi chỉ ưu tiên việc giữ lại mạng cho bệnh nhân hơn việc kéo dài thời gian chụp ảnh.
Ich dachte, dass ihr Leben gegenüber einem Fotoshooting den Vorrang hätte.
Để giúp kéo dài thời gian sử dụng thiết bị, hãy tránh các hành động có thể làm hỏng màn hình.
Damit Sie möglichst lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie alles vermeiden, was zu Schäden am Display führen könnte.
Có dấu hiệu cho thấy loại thuốc này có thể kéo dài thời gian cho bạn khi dịch bệnh xảy ra.
Es gibt Anzeichen dafür, dass man damit Zeit gewinnen kann inmitten eines Ausbruchs.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kéo dài thời gian in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.