Was bedeutet kata kerja in Indonesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes kata kerja in Indonesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kata kerja in Indonesisch.
Das Wort kata kerja in Indonesisch bedeutet Verb, Zeitwort, Verbum. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes kata kerja
Verbnounneuter (Ein Wort, das eine Tätigkeit oder einen Zustand benennt; es dient in Sätzen meist als Teil des Prädikats.) Namun, kata kerja yang sama bisa juga berarti ”memaksudkan”. Dieses Verb kann aber auch den Sinn von „bedeutet“ haben. |
Zeitwortnounneuter (Ein Wort, das eine Tätigkeit oder einen Zustand benennt; es dient in Sätzen meist als Teil des Prädikats.) |
Verbumnounneuter |
Weitere Beispiele anzeigen
Seorang pemuda bernama John berkata, ”Pekerjaan fisik membantumu belajar bersabar. John sagt: „Durch körperliche Arbeit lernt man Geduld. |
Belas kasihan sering kali adalah terjemahan dari kata Ibrani ra·khamimʹ dan kata Yunani eʹle·os (kata kerja, e·le·eʹo). Barmherzigkeit ist häufig die Wiedergabe des hebräischen Wortes rachamím und des griechischen Wortes éleos (Verb: eleéō). |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda kedua (the·osʹ), predikatnya, sebelum kata kerjanya—“dan [the·osʹ] adalah Firman itu.” In Johannes 1:1 steht das zweite „Gott“ (theós), das Prädikat, vor dem Verb — „und . . . [theós] war das Wort“. |
Penggunaan kata kerja ’menjadi’ di sini mempunyai nilai yang harus dianggap serius sepenuhnya dan secara aksara. Der Gebrauch des Verbs ‚sein‘ ist hier von einer Bedeutung, die in ihrer buchstäblichen und vollen Aussagekraft nicht abgeschwächt werden darf. |
Kata kerja yang sama juga Yesus gunakan saat dia bernubuat tentang kehancuran Yerusalem. —Luk 19:41. In Luk 19:41 wird dieses Verb verwendet, um Jesu Reaktion zu beschreiben, als er die Zerstörung Jerusalems ankündigte. |
Sebagai kata kerja, "pengisian ulang" berarti menayangkan iklan ke inventaris ini. Mit "Backfill durchführen" ist die Auslieferung von Anzeigen in diesem Inventar gemeint. |
Kata Ibrani untuk pemukim (toh·syavʹ) berasal dari kata kerja dasar ya·syavʹ, yang berarti ’tinggal’. Das hebräische Wort für Ansiedler (tōscháv) ist von dem Wurzelverb jascháv abgeleitet, das „wohnen“ bedeutet (1Mo 20:15). |
13 Kata kerja Ibrani yang diterjemahkan ”mengingat” menyiratkan lebih daripada sekadar mengenang kembali hal-hal yang telah berlalu. 13 Das hebräische Verb, das mit „ich werde gedenken“ wiedergegeben wird, bedeutet nicht nur, sich an Vergangenes zu erinnern. |
Dan dalam Terjemahan Septuaginta Yunani, kata kerja yang diterjemahkan ”kasihilah” dari naskah Ibrani ialah a·ga·panʹ. In der griechischen Septuaginta steht für das hebräische „du sollst lieben“ das Verb agapán. |
Kedua kata kerja Ibrani kha·valʹ dan ʽa·vatʹ, dan kata-kata benda yang berkaitan, ada hubungannya dengan jaminan. Diese Bestimmungen ließen erkennen, daß Gott den Problemen der Armen und Witwen Beachtung schenkte. |
Kata terakhir dalam ayat itu merupakan terjemahan sebuah kata kerja Yunani yang dapat berarti ”menyingkirkan, . . . membatalkan atau memusnahkan”. Der letzte Begriff kommt von einem griechischen Verb, das sich auch mit „abwischen“, „ausstreichen“ oder „beseitigen“ wiedergeben lässt. |
10 Petrus secara istimewa menggunakan kata kerja Yunani ho·pliʹsa·sthe, yang berarti ’mempersenjatai diri sebagai prajurit’. 10 Petrus macht hier zum einzigen Mal Gebrauch von dem griechischen Verb hoplísasthe, das „sich als Soldat bewaffnen“ bedeutet. |
New World Translation tidak beranggapan bahwa huruf waw mempunyai pengaruh apa pun untuk mengubah keadaan kata kerja. Die Neue-Welt-Übersetzung ist nicht der Theorie gefolgt, daß der Buchstabe waw die Kraft besitze, die Aktionsart (das Stadium) des hebräischen Verbs zu verändern. |
Karena kata kerja Ibrani yang diterjemahkan ”meluap” (ra·chashʹ) mengartikan gerakan penuh kegembiraan, seperti cairan mendidih yang menggelegak. Nun, das hebräische Verb (rachásch), das mit „wallen“ wiedergegeben wird, beschreibt eine erregte Bewegung, wie zum Beispiel das Brodeln einer Flüssigkeit. |
Namun, kata kerja yang sama bisa juga berarti ”memaksudkan”. Dieses Verb kann aber auch den Sinn von „bedeutet“ haben. |
Kata Ibrani sar, yang diterjemahkan ”pangeran”, ada hubungannya dengan kata kerja yang berarti ”menjalankan kekuasaan”. Das hebräische Wort ßar, das mit „Fürst“ übersetzt wird, ist von einem Verb mit der Bedeutung „herrschen“ abgeleitet. |
Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian. Das hebräische Verb bin und das Substantiv bináh werden am häufigsten mit dem Verstand und dem Verständnis in Zusammenhang gebracht. |
Kata benda Ibrani mu·sarʹ dan bentuk kata kerja ya·sarʹ mengandung arti ”disiplin”, ”dera”, ”koreksi”, ”nasihat”. Das hebräische Substantiv mußár und die Verbform jaßár vermitteln den Sinn von „Zucht“, „Züchtigung“, „Zurechtweisung“, „[Er]mahnung“. |
Kata kerja Yunani yang diterjemahkan ”memberitakan” adalah ke·rysʹso. Das griechische Verb, das mit „predigen“ übersetzt wird, ist kērýssō. |
Dalam bahasa Yunani, dua kata kerja digunakan sehubungan dengan pertobatan: me·ta·no·eʹo dan me·ta·meʹlo·mai. Im Griechischen werden in Verbindung mit Reue zwei Verben gebraucht: metanoéō und metamélomai. |
(Hak 18:9) Kata sifat yang berkaitan dengan kata kerja ini diterjemahkan menjadi ”pemalas”. Das hebräische Wort ʽazál bedeutet „träge sein“ (Ri 18:9). |
Kata kerjanya ialah ha·mar·taʹno, yang pada dasarnya berarti ”tidak kena pada sasaran.” Das mit Sünde wiedergegebene griechische Wort ist hamartía. |
15 Kesaksamaan serupa diterapkan dalam menerjemahkan kata kerja Yunani. 15 Ähnliche Sorgfalt ist beim Übersetzen der griechischen Verben angewandt worden. |
Dalam bahasa aslinya, kata kerja yang digunakan di ayat ini menunjukkan kegiatan yang berkelanjutan. Die Verbform in der Originalsprache weist auf eine fortlaufende Tätigkeit hin. |
Ia pelacur, dan katanya pekerjaan itu enak Sie hat mir vorschwärmt, wie toll es ist, Nutte zu sein. |
Lass uns Indonesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kata kerja in Indonesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Indonesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Indonesisch
Kennst du Indonesisch
Indonesisch ist die Amtssprache Indonesiens. Indonesisch ist eine malaiische Standardsprache, die offiziell mit der Unabhängigkeitserklärung Indonesiens im Jahr 1945 identifiziert wurde. Malaiisch und Indonesisch sind sich immer noch ziemlich ähnlich. Indonesien ist das viertbevölkerungsreichste Land der Welt. Die Mehrheit der Indonesier spricht fließend Indonesisch, mit einer Rate von fast 100%, was es zu einer der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt macht.