Was bedeutet kandang burung in Indonesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes kandang burung in Indonesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kandang burung in Indonesisch.

Das Wort kandang burung in Indonesisch bedeutet voliere. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes kandang burung

voliere

Maka untuk mengembangkan otot-ototnya, para biolog yang merawat burung tangkapan ini membuatnya sesering mungkin terbang di sekeliling kandang burung yang besar.
Die Biologen, die sich um das Araweibchen in der Voliere kümmerten, hielten es dazu an, zur Kräftigung seiner Muskeln soviel wie möglich zu fliegen.

Weitere Beispiele anzeigen

Mereka telah didorong pulang kali selusin dari Serpentine- kandang burung, dan tahu semua tentang dia.
Sie hatten ihn nach Hause ein Dutzend Mal von Serpentine- Stallungen getrieben und wusste alles über ihn.
Ada juga yang disimpan dalam kandang burung, yang letaknya di dekat garasi.
Einige bewahrte ich auch im Vogelhaus auf, das neben der Garage stand.
Kini setelah dikembangbiakkan dalam kandang, burung unta dijinakkan dan diternakkan guna menyediakan bulu untuk busana dan untuk kemoceng.
Die auf solchen Farmen gehaltenen Strauße werden domestiziert und gezüchtet, um den Bedarf an Modeartikeln und Staubwedeln aus Federn zu decken.
Jadi mengatakan Serpentine- kandang burung, bagi seorang pria.
So sagen die Serpentine- Mews, um einen Menschen.
Kata ini juga digunakan untuk memaksudkan ”kandangburung di Yeremia 5:27.
Darüber hinaus wird es in Jeremia 5:27 auf einen „Käfig“ für Vögel angewandt.
Maka untuk mengembangkan otot-ototnya, para biolog yang merawat burung tangkapan ini membuatnya sesering mungkin terbang di sekeliling kandang burung yang besar.
Die Biologen, die sich um das Araweibchen in der Voliere kümmerten, hielten es dazu an, zur Kräftigung seiner Muskeln soviel wie möglich zu fliegen.
Dahulu gedung ini adalah bangunan kayu sementara yang disebut Corinthian Bazaar, yang menampilkan kandang burung dan ditujukan untuk menarik pelanggan dari Pantheon Bazaar yang baru saja ditutup (sekarang Marks and Spencers) di Oxford Street).
Es war ein zeitgenössisches, hölzernes Gebäude namens Corinthean Bazaar, das dazu diente, Kunden des seit Kurzem geschlossenen Pantheon Bazaar (das heutige Marks & Spencer) in der Oxford Street anzulocken.
Dia mengunci kita di kandang sebagai burung berkicau nya.
Du sperrtest mich ein, wie einen deiner Singvögel.
Mereka ”melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya”.
Sie „kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen“ (Jesaja 60:8).
10 Yehuwa bertanya, ”Siapakah itu yang datang, terbang bagaikan awan, dan bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya?
10 Jehova fragte weiter: „Wer sind diese, die geflogen kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen?
Burung kecil ini dalam kandang dan aku punya kuncinya.
Das Vöglein sitzt jetzt im Käfig und ich habe den Schlüssel.
Taruh burung ini kembali ke kandang, Catia.
Jetzt sperr den Vogel wieder in den Käfig, Catia.
Saya benar-benar merasa bagaikan burung yang dilepaskan dari kandang.
Ich fühlte mich wie ein Vogel, der aus seinem Käfig befreit worden war.
Di kebun binatang tak berkandang ini, kami memotret beberapa burung bayan yang sedang makan dengan tenang di samping kawanan babi dan ayam.
In diesem Zoo ohne Käfige machen wir Aufnahmen von Aras, wie sie einträchtig mit Schweinen und Hühnern zusammen fressen.
11 Sebagai hasilnya, jutaan orang datang berduyun-duyun ”bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya”, ke tempat berlindung yang aman dalam sidang Kristen.
11 Auf Grund dessen strömen Millionen Menschen „wie Tauben zu ihren Taubenschlägen“ und finden Zuflucht in der Christenversammlung.
Yehuwa mengajukan pertanyaan yang ada dalam benak Saudara, ”Siapakah itu yang datang, terbang bagaikan awan, dan bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya?”
Jehova stellt die Frage, die uns dabei in den Sinn kommt: „Wer sind diese, die geflogen kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen?“
Nabi Ibrani Yesaya menunjuk kepada hal tersebut ketika ia bertanya, ”Siapakah mereka ini yang melayang seperti awan, dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya?”
Hierauf bezog sich der hebräische Prophet Jesaja, als er fragte: „Wer sind diese, die geflogen kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen?“
17 Yehuwa kemudian mengajukan pertanyaan berikut ini yang ada hubungannya, ”Siapakah mereka ini yang melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya?”
17 Als nächstes stellt Jehova die passende Frage: „Wer sind diese, die geflogen kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen?“
Seperti digambarkan Yesaya 60:8, para pemuji baru Yehuwa ”melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya” dalam sidang-sidang dari umat Yehuwa.
Wie in Jesaja 60:8 beschrieben wird, kommen neue Lobpreiser Jehovas „geflogen . . . so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen“, das heißt in die Versammlungen des Volkes Jehovas.
Dengan berduyun-duyun pulang di malam hari, sekawanan burung yang bagaikan awan ini turun ke kandang.
Am Abend senkt sich eine regelrechte Wolke von in Scharen heimkehrenden Vögeln auf den Taubenschlag hernieder.
Apa yang terjadi merupakan bagian yang menakjubkan dari penggenapan Yesaya 60:8, 9, yang mengatakan, ”Siapakah mereka ini yang melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya?
Diese Ereignisse sind ein begeisternder Bestandteil der Erfüllung von Jesaja 60:8, wo es heißt: „Wer sind diese, die geflogen kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen?
11 Yehuwa sekarang menyuruh ”wanita” itu memandang ke cakrawala sebelah barat, dan Ia bertanya, ”Siapakah itu yang datang, terbang bagaikan awan, dan bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya?”
11 Jetzt veranlasst Jehova die „Frau“, zum westlichen Horizont zu blicken, und fragt: „Wer sind diese, die geflogen kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen?“
6 Sebagaimana digambarkan oleh Yesaya 60:8, dewasa ini ratusan ribu pemuji Yehuwa yg baru ”melayang spt awan dan spt burung merpati ke pintu kandangnya” memasuki sidang-sidang umat-Nya.
6 Wie in Jesaja 60:8 geschildert wird, kommen heute Hunderttausende neuer Lobpreiser Jehovas in die Versammlungen seines Volkes ‘geflogen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen’.
5 Yesaya 60:8 secara nubuat menggambarkan ratusan ribu pemuji baru yg sekarang berdatangan ke sidang-sidang umat Allah, bagaikan merpati yg ”melayang spt awan dan spt burung merpati ke pintu kandangnya”.
5 In Jesaja 60:8 werden die Hunderttausende neuen Lobpreiser, die jetzt in die Versammlungen des Volkes Gottes kommen, prophetisch als Tauben beschrieben, die „geflogen kommen so wie eine Wolke und wie Tauben zu ihren Taubenschlägen“.
Macaw betina ini ditaruh di dalam kandang yang besar yang terletak tepat di habitat burung jantan dan diberi makanan yang biasanya dimakan oleh macaw di alam bebas.
Das Araweibchen kam in eine große Voliere, die man mitten im Gebiet des Aramännchens aufstellte, und es wurde an die normale Kost eines Aras gewöhnt.

Lass uns Indonesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kandang burung in Indonesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Indonesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Indonesisch

Indonesisch ist die Amtssprache Indonesiens. Indonesisch ist eine malaiische Standardsprache, die offiziell mit der Unabhängigkeitserklärung Indonesiens im Jahr 1945 identifiziert wurde. Malaiisch und Indonesisch sind sich immer noch ziemlich ähnlich. Indonesien ist das viertbevölkerungsreichste Land der Welt. Die Mehrheit der Indonesier spricht fließend Indonesisch, mit einer Rate von fast 100%, was es zu einer der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt macht.