Was bedeutet hưởng thụ in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes hưởng thụ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hưởng thụ in Vietnamesisch.
Das Wort hưởng thụ in Vietnamesisch bedeutet genießen, sich erfreuen, hereinkommen, besitzen, sich freuen an. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes hưởng thụ
genießen(luxuriate) |
sich erfreuen(enjoy) |
hereinkommen(have) |
besitzen(have) |
sich freuen an(enjoy) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tôi không thể không so sánh mình với các bạn, họ khỏe mạnh và hưởng thụ đời sống. Unweigerlich verglich ich mich mit meinen Freunden, die vor Kraft und Gesundheit nur so strotzten. |
Làm việc trước, hưởng thụ sau. Jetzt arbeiten, nachher rummachen. |
Nó thật sự giống như ta hưởng thụ hơi ấm của bữa ăn gia đình. Es bedeutet genauso, mit der Familie gemütlich am Mittagstisch zu sitzen. |
Đời ngắn lắm nên cần hưởng thụ nhỉ? Das Leben ist für dich nur ein langer Beutezug nach Muschis, oder? |
Họ cho biết: “Chúng tôi không muốn ngồi hưởng thụ trong lúc này. Sie sagen: „Wir wollen uns nicht einfach im Sessel zurücklehnen und ausruhen. |
Chúng ta phải kiềm chế thu nhập và văn hóa hưởng thụ của những người giàu. Wir müssen das Einkommen begrenzen, die Bonuskultur- Einkommen an der Spitze. |
Người ta có thể nói với chúng ta: “Cuộc sống này là để hưởng thụ. Vielleicht sagt jemand zu uns: „Man muss das Leben genießen. |
Tính ghen tị hủy hoại khả năng hưởng thụ những điều tốt lành trong đời Neid kann einen derart vergiften, dass man die schönen Seiten des Lebens nicht mehr genießen kann |
Vậy ngươi muốn hưởng thụ sự đau đớn? Hoffentlich bereiten dir Schmerzen Vergnügen. |
Có nhiều cách để hưởng thụ sẽ xây dựng bạn chứ không làm hại bạn. Haltet euch daher bei der Wahl der Entspannung an biblische Grundsätze. |
Chúng ta phải kiềm chế thu nhập và văn hóa hưởng thụ của những người giàu. Wir müssen das Einkommen begrenzen, die Bonuskultur-Einkommen an der Spitze. |
Một nơi cho giới quý tộc đến hưởng thụ. Ein Ort ohne Fackeln, Heugabeln und wütende Mobs. |
Quý tộc ở vùng đất của ta không hưởng thụ lối sống như quý tộc xứ Dorne. Edelmänner in meinem Teil des Landes fröhnen nicht dem selben Lebensstil wie unsere Kollegen in Dorne. |
"Hãy hưởng thụ giấc ngủ lịm mật sương." "Genieß den honigschweren Tau des Schlummers." |
Ít ra thì đây cũng là cách hay để hưởng thụ nốt đêm cuối đời, phải không? Zumindest könnte ich den letzten Abend meines Lebens schlechter verbringen, oder? |
Cứ hưởng thụ đi. Viel Spaß. |
Cống hiến hết mình, hưởng thụ tối đa, nhỉ? Hart arbeiten und hart feiern, ja? |
Anh không phải là người duy nhất hưởng thụ một vụ giết người hay ho. Sie sind nicht der einzige, der einen guten Mord genießt. |
Ăn, uống đụ, và hưởng thụ Essen, trinken, vögeln, leben. |
Tôi có thể hưởng thụ cuộc sống nhưng không cần phải tuân giữ các lệnh truyền.” Warum soll ich nicht beides miteinander verbinden können?“ |
Một cuộc sống hưởng thụ và tội ác? Ein Leben in Freiheit und Sünde? |
◆ Tôi có ganh tị cái gọi là đời sống thoải mái mà người khác hưởng thụ không? ◆ Beneide ich andere um das vermeintlich gute Leben, das sie führen? |
17 Nhưng Chúa Giê-su không đắm chìm trong lối sống hưởng thụ. 17 Doch für Jesus waren Vergnügungen nicht das Wichtigste. |
Tôi có ganh tị cái gọi là đời sống thoải mái mà người khác hưởng thụ không? Beneide ich andere um das vermeintlich gute Leben, das sie führen? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hưởng thụ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.