Was bedeutet hoà nhau in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hoà nhau in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hoà nhau in Vietnamesisch.

Das Wort hoà nhau in Vietnamesisch bedeutet Punktgleichstand, Aufbewahrungsschein, Klammer, Schnürband, Ebenbürtigkeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hoà nhau

Punktgleichstand

(tie)

Aufbewahrungsschein

(tie)

Klammer

(tie)

Schnürband

(tie)

Ebenbürtigkeit

(tie)

Weitere Beispiele anzeigen

Cô có nghĩ rằng các cảm giác hoà lẫn vào nhau?
Haben Sie jemals gedacht, er würde genauso empfinden?
Chúng ta có thể sống hoà bình với nhau không?
Kann es zwischen uns Frieden geben?
Hoà thuận với nhau mệt mỏi thật.
Lieb zueinander sein ist anstrengend.
Ta có thể bỏ vũ khí xuống và chung sống cùng nhau trong hoà bình.
Wir legen unsere Waffen nieder und vereinen uns in Frieden.
Và kết quả là, chúng ta đã không học cách sống cùng nhau... trong hoà bình và thân thiện à?
Hat es uns dies nicht ermöglicht relativ friedlich und harmonisch zusammen zu leben? Oder?
Tuy nhiên, những tác phẩm này không hài hoà được với nhau theo cách mà Bertelmann dự tính, vì vậy ông quyết định phát hành hai album riêng rẽ.
Da die aufgenommenen Stücke aber nicht in der gewünschten Art zusammenpassten, entschied sich Bertelmann dazu, beide Platten getrennt voneinander zu veröffentlichen.
Chúng ta sẽ cùng nhau đem lại hoà bình và thịnh vượng cho nền cộng hoà.
Gemeinsam werden wir der Republik Frieden und Wohlstand zurückbringen.
Cả hai bà cùng sống rất hoà thuận, không hề cãi cọ nhau .
Die beiden lieben sich – wenn sie nicht gerade streiten.
Hai chị em rất hoà thuận và yêu thương lẫn nhau.
Die Schwestern beneiden sich gegenseitig.
Và các mục tiêu này không nhất thiết phải hoàn toàn đối nghịch nhau, nhưng cúng không hoà hợp.
Diese Ziele sind zwar nicht gegensätzlich, aber widersprüchlich sind sie schon.
Bây giờ, một trong những thứ mà tôi gặp khó khăn đó chính là khi thời gian trôi qua thời gian có vẻ như bắt đầu trở nên mờ ảo và bắt đầu hoà lẫn vào nhau và bạn biết không, tôi ghét điều đó và việc mường tượng là cách kích hoạt bộ nhớ.
Als die Tage, Wochen und Monate verstrichen, hatte ich das Problem, dass die Zeit zu verschwimmen schien und sich alles miteinander vermischte, und wissen Sie, ich hasste das, denn durch Visualisierung wird die Erinnerung ausgelöst.
Tất cả những thành phố của cõi âm...... xung quanh Trái Đất...... hãy cùng nhau cầu nguyện...... và hành động vì hoà bình.
Alle spirituellen Städte um den Planeten herum werden zusammen beten und Friedenseinsätze durchführen.
Hạnh phúc chỉ hiện diện giống như một sự giao hoà tuyệt vời giữa tập thể và các cá nhân với nhau.
Glück kann nur entdeckt werden, als ein Geschenk der Harmonie zwischen dem Ganzen und jedem einzelnen Teil.
Tôi gộp cả ban ngày và ban đêm hệt như lúc tôi nhìn thấy nó, tạo ra một sự hài hoà độc nhất giữa hai thế giới trái ngược nhau này.
Ich komprimiere den Tag und die Nacht, so wie ich sie wahrgenommen habe und schaffe so eine einzigartige Harmonie zwischen diesen zwei ungleichen Welten.
Cosimo, một người đã bày tỏ sự hoài nghi về một chiến thắng trước Lucca từ năm 1430, có lẽ đã tham gia vào một cuộc đàm phán hoà bình, kết thúc sự thù địch lẫn nhau giữa hai nước.
Cosimo, der die Aussichten auf einen Sieg über Lucca schon 1430 skeptisch beurteilt hatte, war im April 1433 maßgeblich an den Friedensverhandlungen beteiligt, die zur Beendigung der Feindseligkeiten führten.
Cách đó 3.500 dặm, ở Cộng hoà Bolivia, vẫn còn công trình bằng đá, mà có sự giống nhau đến kỳ lạ với những bức tượng trên Đảo Phục Sinh.
4800 km entfernt, in der Republik Bolivien, gibt es Mauerwerk, welches erstaunlich ähnlich, zu den Statuen auf der Osterinsel ist.
Tại hoà ước Barcelona, Charles đã ban cho Đức Giáo hoàng điều kiện hòa bình thuận lợi và thiết lập một liên minh phòng vệ với nhau.
Im Frieden von Barcelona gewährte Karl dem Papst günstige Friedensbedingungen und schloss mit ihm eine Defensivallianz ab.
Vào ngày 29 tháng 3 năm 1955, Tuyên bố Bonn-Copenhagen được ký kết, trong đó Cộng hoà Liên bang Đức và Đan Mạch đã thống nhất với nhau về quyền được bảo hộ của mỗi dân tộc thiểu số trên lãnh thổ của mình, đồng thời xác định quyền tự do của mỗi công dân được tự mình nhận là thuộc nhóm cộng đồng dân tộc nào mà không bị phản đối hay kiểm tra của các cơ quan nhà nước.
Siehe auch: Geschichte der deutschen Länder Am 29. März 1955 wurden die Bonn-Kopenhagener Erklärungen unterzeichnet, in der die Bundesrepublik und Dänemark jeweils für die jeweilige Minderheit der anderen Nationalität auf ihrem Gebiet Schutzrechte vereinbarten und zugleich das freie Bekenntnis jedes Bürgers zu einer Volksgruppe als von Amts wegen nicht bestreitbar und nicht überprüfbar festschrieb.
Những cái đầu nhọn có màu sắc khác nhau là cái được dùng để làm nhiễm độc và cũng là cái mà kháng thể bám vào để cơ bản tóm lấy và trung hoà virút.
Und was die Antikörper nutzen ist ein Griff, um im Grunde das Virus zu greifen und auszuschalten.
Cùng một nhóm phụ nữ tuyệt vời, tôi đồng sáng lập Cương Lĩnh Phụ Nữ Libya vì Hoà Bình ( Libyan Women's Platform for Peace ) một phong trào của phụ nữ, các nhà lãnh đạo từ mọi thành phần khác nhau trong xã hội, để vận động hành lang cho sự trao quyền chính trị xã hội cho phụ nữ và để vận động cho quyền của chúng tôi được bình đẳng tham gia xây dựng nền dân chủ và hoà bình.
Mit einer wunderbaren Gruppe von Frauen gründete ich die Friedensplattform Libyscher Frauen, eine Bewegung von Frauen, Führungspersönlichkeiten aus verschiedenen Lebensbereichen, deren Ziel es ist, öffentlich für die soziopolitische Stärkung der Frauen einzustehen und für unser Recht auf gleichwertige Mitbestimmung bei der Demokratie - und Friedensbildung.
Hình thu nhỏ xem thử màu sắc Hình thu nhỏ xem thử màu sắc thì ngụ ý cách thay đổi màu sắc trong ảnh bằng nhiều mục đặt khác nhau. Những tùy chọn có tác động kết xuất: Độ sáng Sắc màu (Nhuốm) Độ bão hoà Gamma Để tìm mô tả chi tiết về mục đặt Độ sáng, Sắc màu, Độ bão hoà và Gamma, xem mục « Cái này là gì? » được cung cấp cho mỗi điều khiển
Farbänderunsvorschau-Minibild Das Farbänderungsvorschau-Minibild zeigt die Änderungen an den Bildfarben durch die verschiedenen Einstellungen an. Mögliche Einstellungen sind: Helligkeit Farbton (Tönung) Sättigung Gamma Eine genauere Erklärung über Helligkeit, Farbton, Sättigung und die Gammaeinstellung finden Sie in der Was-ist-das Hilfe der jeweiligen Steuerelemente
Chỉ có sự cảnh giác và hiểu biết của công chúng mới có thể bắt buộc được một sự hài hoà thích hợp của bộ máy quân sự và công nghiệp quốc phòng khổng lồ theo phương thức và mục tiêu hòa bình của chúng ta để nền tự do và an ninh của chúng ta có thể phồn thịnh cùng với nhau."
Nur wachsame und informierte Bürger können das angemessene Vernetzen der gigantischen industriellen und militärischen Verteidigungsmaschinerie mit unseren friedlichen Methoden und Zielen erzwingen, so dass Sicherheit und Freiheit zusammen wachsen und gedeihen können.“ Diese Warnung wird in der Forschung unterschiedlich gewichtet.
Họ đã được tận hưởng ý nghĩa đích thực khi thuộc về một nơi nào đó, và điều đó đã được thể hiện qua những công trình xây dựng của họ, qua những Nhà thờ Hồi giáo và Công giáo được xây dựng liên tiếp nhau, qua những khu chợ Hồi giáo đa dạng và những địa điểm công cộng, và những tỉ lệ và kích thước dựa trên nguyên lý của lòng nhân đạo và sự hoà hợp
Sie durften erleben, was es heißt, wirklich an einen Ort zu gehören, und das spiegelt sich darin wider, wie sie ihr Umfeld bebaut haben -- in den Moscheen neben den Kirchen, in den verzweigten Suqs und öffentlichen Orten, und den Proportionen und Größen, die auf Humintäts- und Harmonieprinzpien gründen.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hoà nhau in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.