Was bedeutet hiểu lầm in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hiểu lầm in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hiểu lầm in Vietnamesisch.

Das Wort hiểu lầm in Vietnamesisch bedeutet missverstehen, falsch verstehen, sich irren, fehlinterpretieren, Missverständnis. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hiểu lầm

missverstehen

(misunderstood)

falsch verstehen

(misunderstand)

sich irren

(mistake)

fehlinterpretieren

(misapprehend)

Missverständnis

(mistake)

Weitere Beispiele anzeigen

Tớ nghĩ rằng cậu hiểu lầm về quan hệ của chúng ta.
Das hätte unsere Freundschaft verkompliziert.
Trong câu chuyện này của ông bà ngoại tôi, có thế có đôi chút hiểu lầm.
Man kann diese Begebenheit mit meinen Großeltern auch falsch interpretieren.
Các chi phái khác hiểu lầm về hành động này.
Die Stämme im Westen deuteten das völlig falsch.
4. a) Nhiều Nhân-chứng đã nói như thế nào để tránh hiểu lầm?
4. (a) Welche Formulierungen verwenden viele Zeugen Jehovas, um Mißverständnisse zu vermeiden?
Hãy lập tức giải quyết những hiểu lầm cá nhân
Missverständnisse sollte man gleich ausräumen
Bạn có thể cũng cảm thấy có lỗi vì biết đâu chính mình đã gây ra hiểu lầm.
Vielleicht hast du auch ein schlechtes Gewissen und fragst dich, ob du ihr womöglich falsche Hoffnungen gemacht hast.
Những sự hiểu lầm và tình trạng bối rối có kéo dài qua nhiều ngày không?
Bleiben Mißverständnisse und ärgerliche Situationen mehrere Tage bestehen?
Im đi và nghe cho kỹ này không hiểu lầm gì cả
Maul halten und zuhören, damit es keine weiteren Missverständnisse gibt.
Dù điều đó đúng hay không, lời cầu nguyện ấy chắc chắn bị nhiều người hiểu lầm.
Zumindest wird das Vaterunser von Millionen Menschen Tag für Tag aufgesagt, zum Teil sogar mehrmals.
Không đưa ra tuyên bố sai, gây hiểu lầm hoặc phi thực tế.
Stellen Sie daher keine falschen, irreführenden oder unrealistischen Behauptungen auf.
Việc đều đặn giữ liên lạc giúp hạn chế sự hiểu lầm.
Regelmäßige Kommunikation hilft, Missverständnisse auf ein Minimum zu reduzieren.
Đó chỉ là một sự hiểu lầm.
Das ist doch bloß ein Missverständnis.
Chúng là những sinh vật dễ bị hiểu lầm nhất.
Das sind zutiefst missverstandene Geschöpfe.
Nếu bạn không thật sự có tình cảm với người ấy, hãy cẩn thận đừng gây hiểu lầm
Pass auf, dass du nichts signalisierst, was du eigentlich gar nicht so meinst
Nhưng đừng hiểu lầm, mọi chuyện không đơn giản đâu.
Nun, verstehen Sie mich nicht falsch, das ging nicht einfach so.
Chỉ là hiểu lầm thôi.
Hör zu, es ist ein Missverständnis.
Bị hiểu lầm không bao giờ là điều thú vị.
Es ist nie schön, sich mißverstanden zu fühlen.
Sự hiểu lầm này với lực lượng cảnh sát của Gotham...
Dieses Missverständnis mit Gothams Polizeibehörde...
Nhược điểm: Thường thiếu cảm xúc hoặc dễ bị hiểu lầm.
Nachteil: Der emotionale Aspekt kommt oft zu kurz; leicht entstehen Missverständnisse.
Đừng hiểu lầm tôi, tôi thích bắn bọn băng đảng vào chân, tên nào cũng vậy.
Versteh mich nicht falsch, mir macht's Spaß, Gangstern ins Bein zu schießen, geht jedem so.
Thiên tài thường bị hiểu lầm.
Genie wird so oft verkannt.
Đừng hiểu lầm.
Verstehen Sie ihn bitte nicht falsch, Gentlemen...
Đừng hiểu lầm tôi.
Also, verstehen Sie mich nicht falsch.
Và giáo sĩ nói, " Cả hai người hiểu lầm ý tôi rồi. "
Und der Rabbi sprach: " Ihr habt mich falsch verstanden. "
Không, không, không, đây là hiểu lầm
Nein, das ist ein Missverständnis.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hiểu lầm in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.