Was bedeutet hiếm khi in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes hiếm khi in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hiếm khi in Vietnamesisch.
Das Wort hiếm khi in Vietnamesisch bedeutet selten, rar, kaum, so gut wie nie, spärlich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes hiếm khi
selten(seldom) |
rar(seldom) |
kaum(seldom) |
so gut wie nie(seldom) |
spärlich(seldom) |
Weitere Beispiele anzeigen
Bệnh hiếm khi gây tử vong. Die Krankheit endet nicht selten tödlich. |
Phép lịch sự hiếm khi được để ý đến trong nhiều bài diễn văn chính trị. In der politischen Diskussion gibt es keine Spur von Höflichkeit. |
Nhưng ngay cả trong thời Kinh Thánh, Ngài cũng hiếm khi làm điều đó. Doch das war selbst in biblischer Zeit recht selten. |
Tom hiếm khi ăn hải sản. Tom isst selten Meeresfrüchte. |
Sự Phục Vụ Rất Hiếm Khi Là Thuận Tiện Dienen ist selten bequem |
Anh hiếm khi một hài lòng về chuyện gì, đúng không Mr Daley? Du genießt nicht sehr oft etwas, oder, Mr. Daley? |
Không giống như Chevaliers khác, Nathan hiếm khi tham gia trận chiến. Im Gegensatz zu den anderen Chevaliers von Diva, kämpft Nathan fast nie. |
Hiếm khi nào các em có thể dành ra nhiều thời giờ để học hỏi như bây giờ. Ihr werdet kaum jemals wieder so viel Zeit zum Lernen haben wie jetzt. |
Tuy nhiên, hình phạt nghiêm khắc hiếm khi được áp dụng. Die Todesstrafe wird nur sehr selten verhängt. |
Các con đường tốt nhất trong cuộc sống hiếm khi là dễ dàng nhất. Die besten Wege im Leben sind selten die einfachsten. |
Đậu mùa giảm nhẹ rất hiếm khi gây chết người. Höhere Dosierungen enden nicht selten tödlich. |
Hiếm khi em hút. Ich rauche selten. |
Hiếm khi có mưa, nên thức ăn và nước uống rất khó tìm. Es regnet kaum, deshalb sind Wasser und Nahrung nur sehr schwer zu finden. |
Cơn bão nhiệt đới hiếm khi gây thiệt hại ở Campuchia. Winterstürme kommen in der Slowakei selten vor. |
Bà rất hiếm khi kể về những sự kiện xảy ra trong những tháng đầu của cuộc chiến. Sie redete selten über diese ersten Kriegsmonate. |
Số lượng nhị rất lớn, từ 50 đến 1.500 (hiếm khi ít hơn). Staubblätter sind in großer Zahl (50 bis 1500, selten weniger) vorhanden. |
Thậm chí hiếm khi ra khỏi nhà. Überhaupt verließ sie nur sehr selten ihr Zuhause. |
Rất hiếm khi có được 1 sự đầu tư từ bên ngoài cho giáo dục cho các em gái Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert. |
Thế thôi, và bữa điểm tâm tôi hiếm khi ăn hết. Und ein Frühstück, das ich nur noch selten ganz aufaß. |
Nó sẽ không chỉ thường xuyên bị thương mà còn hiếm khi thắng một trận đấu. Nicht nur wird er häufig verletzt werden, er wird auch selten einen Kampf gewinnen. |
Chúng rất hiếm khi xảy ra, đồng thời có chọn lọc và có mục đích rõ ràng. Zwei Beispiele sind die Sintflut zur Zeit Noahs sowie die Zerstörung von Sodom und Gomorra zur Zeit Lots (1. |
Ta đã mất kiểm soát đất nước mình, và chính vợ ta hiếm khi nhìn mặt ta. Ich habe die Kontrolle über mein Land verloren, und meine eigene Frau kann mich kaum ansehen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hiếm khi in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.