Was bedeutet gửi đi in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes gửi đi in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von gửi đi in Vietnamesisch.

Das Wort gửi đi in Vietnamesisch bedeutet Absendung, Versendung, Versand, versenden, schicken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes gửi đi

Absendung

(send)

Versendung

(dispatch)

Versand

(dispatch)

versenden

(send)

schicken

(send)

Weitere Beispiele anzeigen

Cái này gửi đi đâu vậy bà?
Wo soll es hin?
Tôi cảm thấy những lựa chọn này sẽ gửi đi những thông điệp hỗn tạp.
Diese Entscheidungen gaben unklare Botschaften ab.
Khi bạn chỉnh sửa xong và lưu tiện ích, tiện ích sẽ được gửi đi xem xét.
Sobald Sie die Änderungen gespeichert haben, wird die Erweiterung zur Überprüfung an uns gesendet.
Tôi sẽ cần những thùng này được gửi đi.
Diese Kisten müssen verschifft werden.
Luật sư nói trát đã được gửi đi sáng nay.
Der Anwalt sagte, sie wurden heute zugestellt.
Thư gửi đi sáng nay.
Die ist von heute Morgen.
Một dàn bài sẽ được gửi đi.
April, gehalten.
Những hợp đồng đó phải gửi đi trong hôm nay.
Diese Verträge hatte zu gehen heute.
Hãy gửi đi cho ta một thông điệp.
Du sendest jetzt eine Nachricht.
Trước đó rất sớm, chúng tôi đã gửi đi một đội trinh sát có khoảng 10 người.
Früh am Morgen sandten wir einen etwa zehn Mann starken Spähtrupp aus.
Cuốn băng này đã được gửi đi... ngay sau khi bọn khủng bố...
Dieses Band wurde den Medien eben zugespielt, nachdem Terroristen...
Một bức điện đã được gửi đi.
Ein Telegramm wurde von hieraus verschickt.
Tôi đi nơi mà tôi được gửi đi.
Ich gehe dahin, wo man mich hinschickt.
Khi nào em sẽ bị gửi đi nếu em không bắt đầu nói đây?
Und wohin schickt man dich, wenn du nicht endlich redest?
Trên thế giới, có khoảng 30 tỉ lời nhắn được gửi đi mỗi tháng
Weltweit werden monatlich rund 30 Milliarden Textnachrichten verschickt
Chúng ta chỉ đủ tù nhân để gửi đi những chiến binh khỏe mạnh nhất.
Wir haben nicht genug Gefangene, wir können nur unsere stärksten Krieger durchschicken.
Tìm hiểu thêm về cách khắc phục vấn đề và gửi đi xem xét.
Weitere Informationen zum Beheben von Problemen und zum Anfordern einer Überprüfung
gửi đi thông điệp gì chứ?
Und was vermittelt das?
Bật Hủy gửi để có thêm thời gian xem email trước khi email được gửi đi.
Aktivieren Sie "E-Mail zurückrufen", wenn Sie eine Nachricht doch nicht senden oder sie noch einmal in Ruhe durchlesen möchten.
Nếu phải tốn một phần xu khi gửi đi một email, liệu ta có bị spam nữa không?
Wenn eine E-Mail nur einen Bruchteil eines Cents kostet, hätten wir immer noch Spam?
Anh ấy đã được binh chủng lính thủy đánh bộ gửi đi học tại trường Princeton University.
Er war von den Marines an die Universität Princeton abkommandiert worden, um dort seine Ausbildung weiterzuverfolgen.
Macro này mở rộng thành URL mà quảng cáo gửi đi khi hiển thị.
Dieses Makro wird in eine URL erweitert, die beim Rendern vom Creative gesendet wird.
MPs đã gửi đi kiếm anh ta.
8 MPs wurden geschickt, um ihn einzufangen.
Tôi đã gửi đi một đội tìm kiếm và giải cứu.
Ich entsende einen Suchtrupp.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von gửi đi in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.