Was bedeutet gróður in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes gróður in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von gróður in Isländisch.
Das Wort gróður in Isländisch bedeutet Vegetation, Vegetation. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes gróður
Vegetationnounfeminine Verkamennirnir hreinsuðu gróður af þriggja metra breiðu belti beggja vegna girðingarinnar. Die Arbeiter schlugen beiderseits des Zauns eine etwa drei Meter breite Schneise durch die Vegetation. |
Vegetationnoun (Gesamtheit der Pflanzenformationen und Pflanzengesellschaften) Verkamennirnir hreinsuðu gróður af þriggja metra breiðu belti beggja vegna girðingarinnar. Die Arbeiter schlugen beiderseits des Zauns eine etwa drei Meter breite Schneise durch die Vegetation. |
Weitere Beispiele anzeigen
Hvernig undirbjó Guð jörðina fyrir svona fjölbreytt dýralíf, sá henni fyrir lofti þannig að fuglarnir gætu flogið í mikilli hæð, skapaði vatn til drykkjar og gróður til matar og gerði ljósgjafana tvo, þann stóra sem skein svo skært að degi og hinn daufa sem gerði nóttina svo fagra? Wie bereitete Gott die Oberfläche der Erde für eine so große Vielfalt von lebenden Geschöpfen vor, wie sorgte er für die Luft, in der die Vögel bis in große Höhen fliegen können, wie stellte er Wasser zum Trinken zur Verfügung und Pflanzen, die als Speise dienen sollten, wie machte er das größere Licht, um den Tag zu erhellen, und wie das geringere Licht für die Nacht? |
Sé aðgát ekki höfð getur metanið borist neðanjarðar frá sorphaugnum, drepið gróður, seytlað inn í byggingar í grenndinni og sprungið ef neisti kemst að. Wenn nichts dagegen unternommen wird, kann das Methan unterirdisch von der Deponie entweichen, die Vegetation vernichten, in nahe gelegene Gebäude eindringen und explodieren, falls es entzündet wird. |
Þar er að finna gróður sem er einkennandi fyrir hitabeltisgresjur eins og til dæmis steppuroðagras, eyðimerkurdöðlur, eiturörvavið og fjölmargar akasíutegundir. Rotes Gras, die Wüstendattel und verschiedene Akazienarten geben diesem Landstrich einen wirklich savannenartigen Charakter. |
‚Gróður Líbanons‘ kann að merkja svo þétt- og hávaxið korn að það líktist hinum gróskumiklu trjálundum Líbanons. Mit der ‘Frucht wie am Libanon’ könnte Getreide gemeint sein, das so dicht nebeneinander und so hoch wächst wie einst die grünen und hochragenden Haine des Libanon. |
Hann var rekinn úr mannlegu samfélagi og át gróður ‚eins og uxi.‘ ‘Von den Menschen vertrieben’, aß er Pflanzen „so wie Stiere“. |
Og hann gjöreyddi þessar borgir og allt sléttlendið og alla íbúa borganna og gróður jarðarinnar.“ So ging er daran, diese Städte umzukehren, ja den ganzen ‚Bezirk‘ und alle Bewohner der Städte und die Pflanzen des Erdbodens.“ |
Fyrir grænan gróður lands Für die Früchte habe Dank, |
Hann var grafinn úr jörð í Síberíu og var enn gróður í munni hans og maga og kjötið jafnvel ætt þegar það var þítt. In seinem Maul und seinem Magen befanden sich noch grüne Pflanzen, und sein Fleisch war nach dem Auftauen sogar noch genießbar. |
Gróður tekur við sér Vegetation wächst |
Margt er það sem veitir okkur ánægju — tignarleg fjöll, fögur stöðuvötn, ár, höf og strendur; litskrúðug, angandi blóm og annar gróður í óendanlegri fjölbreytni; úrval af bragðgóðum mat, tilkomumikil sólsetur sem við þreytumst aldrei á, stjörnum prýddur himinn sem við njótum þess að virða fyrir okkur að nóttu, dýrin í allri sinni fjölbreytni og ærslafullt ungviði þeirra, örvandi tónlist, skemmtileg og nytsamleg vinna og góðir vinir. Es gibt viele Dinge, die uns Freude bereiten: majestätische Berge, schöne Seen, Flüsse, Meere und Strände; farbenprächtige, duftende Blumen und unzählige andere Pflanzen; ein Überfluß an wohlschmeckenden Speisen; prachtvolle Sonnenuntergänge, an denen wir uns niemals satt sehen können; der Sternenhimmel, den wir nachts gern betrachten; die tierische Schöpfung in ihrer unglaublichen Vielfalt und mit ihren possierlichen, verspielten Jungen; anregende Musik; interessante und sinnvolle Arbeit sowie gute Freunde. |
Hvað er sífreri og hvernig hefur hann áhrif á gróður? Was ist Permafrost, und welche Auswirkungen hat er auf die Pflanzen? |
3 Ekki er nóg með það að himinninn sé hrífandi og gróður og dýralíf jarðar unaðslegt, heldur sýnir það okkur líka kraft Guðs. 3 Ja, der Himmel ist nicht nur faszinierend und die Fauna und die Flora der Erde sind nicht nur wunderschön, sondern durch all das wird uns auch Gottes Kraft oder Macht gezeigt. |
Verkamennirnir hreinsuðu gróður af þriggja metra breiðu belti beggja vegna girðingarinnar. Die Arbeiter schlugen beiderseits des Zauns eine etwa drei Meter breite Schneise durch die Vegetation. |
Gróður jarðar og höfin taka til sín um helming þess en afgangurinn verður eftir í andrúmsloftinu. Ungefähr die Hälfte wird schließlich von Pflanzen verbraucht oder von den Ozeanen absorbiert. Doch der Rest bleibt in der Luft. |
Þar koma einnig við sögu úthöf og íshettur, gróður og jarðvegur, vistkerfi jarðar og heil fylking líf-, jarð- og efnafræðilegra ferla, auk göngu jarðar um sól. Auch die Ozeane, die Eiskappen, die Oberflächenmineralien, die Vegetation, die Ökosysteme der Erde, eine Menge biochemischer Prozesse und die Umlaufbewegungen der Erde sind daran beteiligt. |
Margir kjósa að búa í úthverfum þar sem umhverfið er grænna og gróður meiri en í innri borgarhverfum. Viele Arbeitnehmer wohnen lieber im Grünen, am ruhigeren Stadtrand. |
Í ljósi þess hve ríkulegur gróður var á jörðinni á þeim tíma hefur hinn mikli fjöldi risaeðla, sem hafa verið býsna átfrekar, fallið vel inn í umhverfið á þeim tíma. — 1. Mósebók 1:20-24. Die große Menge von Dinosauriern mit ihrem enormen Appetit wäre angemessen, wenn man an die üppige Vegetation denkt, die es offensichtlich zu ihrer Zeit gab (1. Mose 1:20-24). |
er gjöful jörðin gróður ber Die Erde reiche Ernte bringt. |
Hinn náttúrlegi gróður að austanverðu býr því við stöðuga vökvun en bændurnir vestanmegin verða í æ ríkari mæli að treysta á áveitu. Daher wird die einheimische Vegetation im Osten konstant auf natürliche Weise bewässert, wohingegen die Landwirte im Westen zunehmend auf Bewässerungsanlagen angewiesen sind. |
Sólin var blóðrauð mánuðum saman. Gróður visnaði og fólk hrundi niður. Die Sonne färbt sich blutrot, Pflanzen gehen ein und unzählige Menschen sterben. |
Á miðöldum sögðu ferðalangar sögur af stöðuvatni þar sem ekkert líf þrifist, hvort fuglar, fiskar né gróður. Im Mittelalter berichteten Reisende von einem leblosen See ohne Vögel, ohne Fische und ohne Vegetation. |
Gróður, sem vex í þunnu yfirborðslaginu, er oft lítill og kyrkingslegur; rætur hans komast ekki gegnum sífrerann. Pflanzen, die auf dem dünnen Auftauboden wachsen, sind oft klein oder verkümmert; ihre Wurzeln können nicht in den Permafrost eindringen. |
Hann átti tvo sjómenn okkar svo upptekin... elta kringum skóginum eftir gróður og dýralíf... sem við höfum ekki séð þá í þrjá daga. Wegen ihm sind unsere zwei Matrosen so damit beschäftigt...... die Flora und Fauna der Wälder hier abzusuchen...... dass wir sie schon seit drei Tagen nicht mehr gesehen haben. |
(1. Mósebók 1: 9, 10) Það bar vott um mikla visku þegar Guð setti vatnshringrásina og súrefnishringrásina af stað, þegar hann hannaði ótal örverur og fjölbreyttan gróður til að breyta frumefnum jarðar í efni sem menn gætu notað til lífsviðurværis og þegar hann samstillti lífklukkur okkar sólarhringnum og mánuðinum á reikistjörnunni jörð. Mose 1:9, 10). Große Weisheit offenbarte Gott, als er den Sauerstoff- und den Wasserkreislauf in Gang setzte, als er unzählige Mikroorganismen und verschiedenartige Vegetation bildete, damit sich die chemischen Elemente der Erde so umwandeln lassen, daß die Menschen sie zur Erhaltung des Lebens in sich aufnehmen können, und als er die biologischen Uhren des Menschen so stellte, daß sie mit der Länge der Tage und der Monate auf dem Planeten Erde im Einklang sind (Psalm 104:24; Jeremia 10:12). |
Til dæmis gætu tré eða þéttur gróður byrgt manni sýn. Zum Beispiel: Wenn man sich an Hand einer Karte orientiert, kann man durch hohe Bäume oder dichte Vegetation behindert werden. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von gróður in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.