Was bedeutet giúp đỡ lẫn nhau in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes giúp đỡ lẫn nhau in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von giúp đỡ lẫn nhau in Vietnamesisch.
Das Wort giúp đỡ lẫn nhau in Vietnamesisch bedeutet Reziprozität, gegenseitige Hilfe, gegenseitige Unterstützung, gegenseitiger Nutzen, Gegenseitigkeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes giúp đỡ lẫn nhau
Reziprozität
|
gegenseitige Hilfe
|
gegenseitige Unterstützung
|
gegenseitiger Nutzen
|
Gegenseitigkeit
|
Weitere Beispiele anzeigen
Biết đâu chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau. Wir können uns vielleicht gegenseitig helfen. |
Tôi chỉ đang nói về một hệ thống hỗ trợ con người giúp đỡ lẫn nhau. Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen. |
Chúng ta đã giúp đỡ lẫn nhau Wir haben uns gegenseitig gerettet, du hast dich als meine Nichte herausgestellt. |
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau. Wir könnten uns gegenseitig helfen. |
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau trong công việc làm của mình. Wir können einander bei unserer Arbeit helfen. |
Chúng tôi đều giúp đỡ lẫn nhau. Wir helfen einander aus. |
Khi chúng ta giúp đỡ lẫn nhau, tức là chúng ta phục vụ Thượng Đế. Wenn wir einander helfen, dienen wir Gott. |
Tuy nhiên, những anh chị đồng đạo đã giúp đỡ lẫn nhau. Doch wir Zeugen halfen uns untereinander aus. |
Chẳng phải Quân nhân thì phải giúp đỡ lẫn nhau sao. Thiếu ta? Das gehört sich so unter Armeekollegen, oder, Major? |
Chúng tôi chia sẻ với nhau mọi thứ và giúp đỡ lẫn nhau”. Wir teilen alles und helfen uns gegenseitig.“ |
Đúng vậy, các trưởng lão giúp đỡ lẫn nhau trong việc đi thăm chiên. Ja, Älteste können einander bei Hirtenbesuchen helfen. |
Họ không muốn giúp đỡ lẫn nhau. Sie halfen sich gegenseitig nicht. |
Chúng ta đang ở đây để giúp đỡ lẫn nhau. Wir sind hier, um einander zu helfen. |
Và tôi nghĩ điều cần làm là chúng ta nên giúp đỡ lẫn nhau. Also glaube ich, dass was geschehen muss, ist, dass wir uns gegenseitig helfen. |
Chúng tôi chỉ giúp đỡ lẫn nhau.” Wir haben uns einfach gegenseitig geholfen.“ |
Hãy lưu tâm đến những điều các anh chị em có thể làm để giúp đỡ lẫn nhau. Achten Sie darauf, was Sie für jeden von ihnen tun können. |
Chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau. Wir helfen uns. |
20 Đúng, các tín đồ đấng Christ có trách nhiệm giúp đỡ lẫn nhau. 20 Ja, Christen sind verpflichtet, sich gegenseitig zu helfen. |
Chúng ta cũng có cơ hội để sử dụng quyền tự quyết và giúp đỡ lẫn nhau. Doch wir können uns auch frei entscheiden und einander helfen. |
Chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau. Wir helfen einander. |
Chúng ta đều có thể giúp đỡ lẫn nhau. Wir alle können einander beistehen. |
Đó là việc giúp đỡ lẫn nhau trên con đường, từng bước một.” Es ging darum, einander auf dem Weg zu helfen – einen Schritt nach dem anderen.“ |
Anh còn nhớ thời mà người dân ở đây giúp đỡ lẫn nhau không? Erinnern Sie sich daran, als die Menschen dieser Stadt sich noch gegenseitig halfen? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von giúp đỡ lẫn nhau in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.