Was bedeutet giàu có in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes giàu có in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von giàu có in Vietnamesisch.
Das Wort giàu có in Vietnamesisch bedeutet reich, Reichtum. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes giàu có
reichadverb |
Reichtumnoun (Überfluss an Werten) Nhờ sự giàu có mà nó vào được câu lạc bộ. Sein Reichtum öffnete ihm die Pforten des Clubs. |
Weitere Beispiele anzeigen
Nok là một tiểu thư của gia đình kinh doanh giàu có. Er entstammte einer wohlhabenden Unternehmerfamilie. |
Giàu có và khiêm nhường không? sowohl reich als auch demütig ist? |
Lời khuyên của Chúa Giê-su về sự giàu có Warum Reichtum eine Gefahr sein kann |
Họ đã bắt được rất nhiều tôm và trở nên vô cùng giàu có. Ich werde mein Vieh aufziehen und werde reich sein. |
Cực kỳ giàu có. Extrem reich. |
Chúng ta không thể đạt được mục tiêu toàn cầu chỉ bằng việc trở nên giàu có hơn Wir werden die globalen Ziele nicht alleine durchs Reicherwerden erreichen. |
Họ thường gặp những đầy tớ chăn cừu cho Na-banh giàu có. Oft begegneten sie den jungen Hirten, die für den reichen Nabal arbeiteten. |
Phải chăng sự giàu có và sự thờ phượng thật không đi đôi với nhau? Sind Wohlstand und die wahre Anbetung unvereinbar? |
Tôi biết ông là một người giàu có. Ich höre, Sie sind reich. |
Ông không giàu có gì, nhưng cũng không đến nỗi thê thảm như vậy. Er ist vielleicht nicht reich, sieht dafür aber nicht schlecht aus. |
Rất giàu có. Ihr Vater war reich. |
“Giàu-có nơi Đức Chúa Trời”. ‘Reich gegenüber Gott.’ |
Các bạn biết đấy, nơi đây chưa bao giờ là một thị trấn giàu có. Wir waren nie eine reiche Stadt. |
Có lẽ không còn gì nữa, thằng giàu có ạ. Vielleicht nicht für dich, reicher Knabe. |
Ông hãy giúp tôi và tôi sẽ làm cho ông giàu có. Helfen Sie mir, ich mache Sie reich. |
Việc kiên trì góp nhặt các hạt phấn vàng li ti này đã làm cho ta giàu có.” Dass ich so geduldig diese kleinen Körner angehäuft habe, hat mich so wohlhabend gemacht.“ |
Người da trắng giàu có. Bei den reichen Weißen. |
Nhưng người ấy nghe mấy lời thì trở nên buồn-rầu, vì giàu-có lắm”.—Lu-ca 18:18-23. Als er das hörte, wurde er tief betrübt, denn er war sehr reich“ (Lukas 18:18-23). |
Tại sao mộng mị thế gian về sự giàu có là tai hại và giả dối? Warum sind weltliche Phantasien über materiellen Reichtum schädlich, und zu welchem Trugschluß können sie verleiten? |
Tôi thấy nơi này trên tờ " Phong cách sống của sự Giàu có và Trơ tráo " Das Haus habe ich im Fernsehen gesehen. |
E: Các ông giàu có hơn chúng tôi. Sie sind reicher als wir. |
Theo tài khoản của hắn, Chapple không giàu có. Nach seinen Konten, ist Chapple nicht reich. |
Việc phân chia lại tầng lớp giàu có... thông qua việc giết chóc cần phải được dừng lại. Die Verteilung des Reichtums nach oben durch Morden muss aufhören. |
Người chồng giàu có. Dein reicher Mann. |
Chỉ là chàng ấy là một người Hungarian giàu có người đã cưới hai đời vợ giàu có. Dass er reich ist und mit 2 reichen Frauen verheiratet war. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von giàu có in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.