Was bedeutet efni in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes efni in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von efni in Isländisch.

Das Wort efni in Isländisch bedeutet Thema, Stoff, Material, Inhalt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes efni

Thema

noun

Ég hlakka til að heyra skoðanir þínar á þessu efni.
Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

Stoff

nounmasculine

Hvaða gagn getum við öll haft af því að lesa þess konar efni?
Was haben wir alle davon, wenn wir uns mit diesem Stoff beschäftigen?

Material

nounneuter (Sammelbegriff für Dinge, die zur Produktion eines bestimmten Zwischen- oder Endproduktes verwendet werden)

Hver eru þessi varanlegu efni og hvers vegna er nauðsynlegt að nota þau?
Worum handelt es sich bei diesem Material, und warum ist es so wichtig, es zu verwenden?

Inhalt

noun

Til að ná góðum árangri þurfum við að þekkja efni þeirra vel.
Um erfolgreich zu sein, müssen wir mit dem Inhalt gut vertraut sein.

Weitere Beispiele anzeigen

Engin furða er að vísindamenn skuli í vaxandi mæli líkja áhrifum reknetaveiða á lífríki hafsins við yfirborðsnámugröft þar sem mikil landspjöll eru unnin til að grafa verðmæt efni úr jörð, og tala um reknetin sem „heltjöld“!
Kein Wunder, wenn Forscher vom Treibnetzfischen als von „maritimem Tagebau“ sprechen und Treibnetze „Todesvorhänge“ nennen!
Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember.
Ermuntere alle, sich zur Vorbereitung auf die Besprechung in der Dienstzusammenkunft der Woche vom 25. Dezember das Video Die Bibel — Genaue Geschichte, zuverlässige Prophetie anzusehen.
En ég hef ekki efni á honum núna.
Ich habe jetzt nur nicht das Geld dafür.
Trellis [efni]
Hanfdrillich
Fólk með meðaltekjur hafði jafnvel efni á honum.
Selbst Geringverdiener konnten sich einen leisten.
Íhugaðu einnig að nema annað efni sem nefnt er í Leiðarvísir að ritningunum.
Du kannst auch andere Stellen lesen, die im Schriftenführer aufgeführt sind.
Farið stuttlega yfir efni bæklinganna sem eru tilboð mánaðarins. Bregðið síðan upp einu eða tveim sýnidæmum.
Erwähne kurz, was aus dem Angebot gut verwendet werden kann. Lass dann ein, zwei Angebote demonstrieren.
Efni úr bæklingnum Kynning á orði Guðs (igw).
Wie man die Broschüren Einstieg in die Bibel und Studienhilfe zur Bibel gebraucht
Flöskur - efni - alls staðar.
Flaschen - Chemikalien - überall.
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“
Gehe in einem Vortrag kurz auf folgende Königreichsdienst-Artikel ein: „Könnten wir sonntags predigen?“
Jonathan Goldsmith við Nebraska Regional Hemophilia Center í Omaha í Bandaríkjunum segir að blóðgjafir í lækningaskyni „hafi alltaf verið hættulegar vegna þess að verið er að nota líffræðilegt efni.
Jonathan Goldsmith vom Regionalen Hämophilie-Zentrum in Omaha (Nebraska, USA) erklärte, daß die Transfusionsmedizin „schon immer gefährlich war, da man es mit einem biologischen Produkt zu tun hat.
Gefðu kost á svari og notaðu efni frá blaðsíðu 30 og 31 til að svara spurningunni.
Weise auf Bild 62 hin, und lies Johannes 3:16, wobei du die Notwendigkeit des Gehorsams betonst.
Þú finnur eflaust mikið af áhugaverðu efni þegar þú leitar fanga í ræðuna.
Beim Nachforschen findest du wahrscheinlich viel interessanten Stoff zu dem Thema.
Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. mars 1983, bls. 30-31, er að finna efni sem ætlað er hjónum til umhugsunar.
Im Wachtturm vom 15. Juni 1983, Seite 30, 31 wird gezeigt, was Ehepaare berücksichtigen sollten.
Aðrir líta á efni Opinberunarbókarinnar sem heilaspuna gamals manns.
Andere tun sie als die Vorstellungen eines alten Mannes ab.
Hvað ræður því hve mikið efni við förum yfir í hverri námsstund?
Was bestimmt darüber, wie viel Stoff bei einem Bibelstudium behandelt wird?
Snerist drjúgur hluti af rannsóknum hennar um það efni.
Ein Teil dieser Güter ging in ihre Hände über.
Já, mađur er allavegana međ sjķđheitt efni fyrir gamla Erindiđ.
Immerhin habe ich echt heißen Scheiß für die alte Band dabei.
Ef fella þarf niður þjónustusamkomuna ætti umsjónarmaður öldungaráðs að breyta dagskránni þannig, að farið verði yfir efni sem nýtist söfnuðinum sérstaklega einhvern tíma seinna í mánuðinum.
Wenn eure Dienstzusammenkunft ausfallen muss, kann der Koordinator der Ältestenschaft die Programmpunkte, die für eure Versammlung besonders wichtig sind, ein andermal während des Monats behandeln lassen.
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“
Diese stellen den Daseinszyklus dar, wie die babylonische Triade Anu, Enlil und Ea die für das Leben unerläßlichen Elemente Luft, Wasser und Erde darstellt.“
19 En það er ekki nóg að fara aðeins yfir biblíulegt efni í náminu.
19 Es reicht jedoch nicht aus, im Studium irgendeinen biblischen Stoff zu betrachten.
Þetta er hylki til að geyma hættuleg efni.
Für den Transport von Gefahrstoffen.
Þykkni og önnur efni til drykkjargerðar
Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken
* Takið með efni úr Ríkisþjónustunni í júlí 2005 bls. 3 þegar farið er yfir grein 4.
* Gehe bei der Behandlung von Absatz 4 auch auf Gedanken aus Unserem Königreichsdienst für Juli 2005, Seite 3 ein.
Kemísk efni til endurnýjunar á leðri
Chemische Lederauffrischungsmittel

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von efni in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.