Was bedeutet doa malaikat tuhan in Indonesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes doa malaikat tuhan in Indonesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von doa malaikat tuhan in Indonesisch.
Das Wort doa malaikat tuhan in Indonesisch bedeutet der engel des herrn. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes doa malaikat tuhan
der engel des herrn
|
Weitere Beispiele anzeigen
2 Lihatlah, ini menyenangkan bagi Tuhanmu, dan para malaikat abersukacita atas kamu; bsedekah dari doa-doamu telah naik ke dalam telinga Tuhan cSabaot, dan dicatat dalam dkitab nama dari yang dikuduskan, bahkan mereka yang dari dunia selestial. 2 Siehe, dies gefällt eurem Herrn wohl, und die Engel afreuen sich über euch; die bAlmosen eurer Gebete sind dem cHerrn Zebaot in die Ohren heraufgekommen und werden ins dBuch der Namen der Geheiligten eingetragen, nämlich derer von der celestialen Welt. |
Mormon kemudian menjelaskan bagaimana pekerjaan keselamatan yang hebat pada zaman akhir akan dilaksanakan, berfokus pada hubungan dan interaksi di antara Roh Kudus, pekerjaan para malaikat, doa-doa kita, iman kita, dan mukjizat-mukjizat Tuhan (lihat Moroni 7:33–37, 48). Dann erläuterte Mormon, wie das große Erlösungswerk in den Letzten Tagen vollbracht werden solle, wobei er auf die wechselseitige Beziehung zwischen dem Heiligen Geist, dem Dienst von Engeln, unseren Gebeten, unserem Glauben und den Wundertaten des Herrn einging (siehe Moroni 7:33-37,48). |
14 Dan lagi, malaikat itu berkata: Lihatlah, Tuhan telah mendengar adoa-doa umat-Nya, dan juga doa-doa hamba-Nya, Alma, yang adalah ayahmu; karena dia telah berdoa dengan banyak iman mengenai engkau agar engkau boleh dibawa pada pengetahuan tentang kebenaran; oleh karena itu, untuk tujuan ini aku telah datang untuk meyakinkan engkau tentang kuasa dan wewenang Allah, agar bdoa-doa para hamba-Nya boleh dijawab menurut iman mereka. 14 Und weiter sprach der Engel: Siehe, der Herr hat die aGebete seines Volkes vernommen, ebenso auch die Gebete seines Knechtes Alma, der dein Vater ist; denn er hat mit viel Glauben für dich gebetet, damit du zur Erkenntnis der Wahrheit gebracht würdest; darum bin ich nun zu diesem Zweck gekommen, dich von der Macht und Vollmacht Gottes zu überzeugen, damit die bGebete seiner Knechte gemäß ihrem Glauben erhört würden. |
Hati saya penuh dengan rasa syukur kepada Tuhan, yang empunya Gereja ini, untuk ilham yang telah kita rasakan dalam doa yang kuat, khotbah yang diilhami, dan nyanyian bagaikan malaikat dalam konferensi ini. Mein Herz ist dem Herrn gegenüber, dessen Kirche dies ist, mit Dank für die Inspiration erfüllt, die uns bei dieser Konferenz durch die inständigen Gebete, die inspirierten Predigten und den engelsgleichen Gesang zuteilwurde. |
Ajakan diberikan untuk masuk ke peristirahatan Tuhan—Berdoalah dengan maksud yang sungguh-sungguh—Roh Kristus memungkinkan manusia untuk mengetahui yang baik dari yang jahat—Setan membujuk manusia untuk menyangkal Kristus dan melakukan yang jahat—Para nabi menyatakan kedatangan Kristus—Melalui iman, mukjizat-mukjizat dikerjakan dan para malaikat melayani—Manusia hendaknya berharap untuk kehidupan kekal dan mengikatkan diri pada kasih amal. Die Einladung, in die Ruhe des Herrn einzugehen, wird ausgesprochen—Betet mit wirklichem Vorsatz—Der Geist Christi befähigt die Menschen, Gut von Böse zu unterscheiden—Der Satan bewegt die Menschen dazu, Christus zu leugnen und Böses zu tun—Die Propheten geben vom Kommen Christi Kunde—Durch Glauben werden Wunder bewirkt und Engel dienen—Die Menschen sollen auf ewiges Leben hoffen und an Nächstenliebe festhalten. |
Joseph Smith mencatat apa yang terjadi sebagai jawaban atas doa mereka: “Ketika kami tengah melakukan itu, yaitu berdoa dan berseru kepada Tuhan, seorang utusan dari surga turun dalam suatu awan cahaya, dan setelah menumpangkan tangannya ke atas kami, dia menahbiskan kami dengan mengatakan: Ke atasmu, hamba-hamba sesamaku, dalam nama Mesias, aku menganugerahkan Imamat Harun yang memegang kunci-kunci pelayanan malaikat dan Injil pertobatan, dan dari pembaptisan dengan pencelupan untuk pengampunan dosa, dan ini tidak akan diambil lagi dari bumi sampai anak-anak laki-laki Lewi mempersembahkan kembali persembahan kepada Tuhan dalam kebenaran. Joseph Smith hielt fest, was sich als Antwort auf ihr Gebet ereignete: „Während wir damit beschäftigt waren, zu beten und den Herrn anzurufen, kam ein Bote vom Himmel in einer Lichtwolke herab, legte uns seine Hände auf und ordinierte uns mit den folgenden Worten: Euch, meinen Mitknechten, übertrage ich im Namen des Messias das Priestertum Aarons, das die Schlüssel des Dienstes von Engeln und die des Evangeliums der Umkehr und die der Taufe durch Untertauchen zur Sündenvergebung innehat; und es wird nie mehr von der Erde genommen werden, bis die Söhne Levi dem Herrn wieder in Rechtschaffenheit ein Opfer opfern. |
Dan sewaktu kita merenung pula, bahwa Dia telah memanggil kita untuk menjadi sempurna dalam segala hal, agar kita dapat disiapkan untuk menemui-Nya dalam kedamaian sewaktu Dia datang dalam kemuliaan-Nya bersama semua malaikat kudus, kami merasa perlu mendesak saudara-saudara kami dengan keberanian, untuk menjadi rendah hati dan penuh doa, untuk berjalan benar-benar bagaikan anak-anak terang dan siang, agar mereka boleh memiliki kasih karunia untuk menanggung segala godaan, dan untuk mengatasi setiap kejahatan dalam nama yang layak Tuhan kita Yesus Kristus. Und wenn wir auch darüber nachdenken, dass er uns aufgerufen hat, in allem vollkommen zu sein, damit wir vorbereitet sein mögen, ihm voll Friede zu begegnen, wenn er in seiner Herrlichkeit kommt und all die heiligen Engel mit ihm, dann müssen wir unsere Brüder unerschrocken ermahnen, demütig und gebeterfüllt zu sein, wirklich als Kinder des Lichts und des Tages zu wandeln, damit sie die Gunst haben können, jeder Versuchung zu widerstehen, und alles Böse im würdigen Namen unseres Herrn Jesus Christus zu überwinden. |
Lass uns Indonesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von doa malaikat tuhan in Indonesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Indonesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Indonesisch
Kennst du Indonesisch
Indonesisch ist die Amtssprache Indonesiens. Indonesisch ist eine malaiische Standardsprache, die offiziell mit der Unabhängigkeitserklärung Indonesiens im Jahr 1945 identifiziert wurde. Malaiisch und Indonesisch sind sich immer noch ziemlich ähnlich. Indonesien ist das viertbevölkerungsreichste Land der Welt. Die Mehrheit der Indonesier spricht fließend Indonesisch, mit einer Rate von fast 100%, was es zu einer der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt macht.