Was bedeutet đánh bại in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes đánh bại in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von đánh bại in Vietnamesisch.
Das Wort đánh bại in Vietnamesisch bedeutet schlagen, besiegen, niederringen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes đánh bại
schlagenverb Tôi không thể đánh bại Regian thế này không phải theo cách của cô ta. Ich kann Regina hierbei nicht schlagen, nicht wenn sie so kämpft. |
besiegenverb Có người nói họ không thể nào bị đánh bại. Manch einer sagt, man kann sie nicht besiegen. |
niederringenverb |
Weitere Beispiele anzeigen
Cậu biết không Hale? Hôm nay cậu không thể đánh bại tôi. Weißt du, warum du heute nicht gewonnen hast, Hale? |
Natsu đánh bại Jellal và Tháp thiên đường bị phá hủy. Natsu besiegt Gerard und zerstört den Tower of Heaven. |
Cuối cùng Constantine đã giành được chiến thắng vào năm 324 sau khi đánh bại Licinius trong trận Chrysopolis. 324: Alleinherrschaft Konstantins nach dem Sieg über Licinius in der Schlacht von Chrysopolis. |
Mô Rô Ni, Tê An Cum, và Lê Hi cùng nhau đánh bại dân La Man Moroni, Teankum und Lehi arbeiten Hand in Hand, um die Lamaniten zu besiegen |
Anh có biết tại sao chúng ta không đánh bại nó trong một phút? Warum nehmen wir uns damit nicht eine Auszeit? |
Na'Vi đánh bại họ vào " Tàn Trận. " Na'Vi hat sie spät im Spiel besiegt. |
Rõ ràng Đức Giê-hô-va có khả năng đánh bại kẻ thù là sự chết! Dass Jehova unseren Feind, den Tod, besiegen kann, steht völlig außer Zweifel. |
Ta đã đánh bại được kẻ thù của ta. Ich habe meine besiegt. |
Ngươi sẽ đánh bại hắn vì ngươi là Thần Long Đại Hiệp. Du wirst ihn besiegen, weil du der Drachenkrieger bist! |
Đánh bại Black thật sự, thì có thể cậu sẽ vô hiệu hóa được tất cả bọn chúng. Fahr den richtigen Black runter und du fährst sie vielleicht alle runter. |
Gelimer hành quyết Hilderich, nhưng Belisarius đã đánh bại người Vandal trong trận Ad Decimum. Gelimer ließ Hilderich hinrichten, doch Belisar besiegte die Vandalen bei Ad Decimum. |
Không phải để đánh bại Cersei. Nicht, um Cersei zu schlagen. |
Số binh lính có mặt tại Trung Quốc không đủ để đánh bại những người phản kháng. Die in China aktuell stationierten Soldaten waren aber zu wenige, um die Boxer zu besiegen. |
Đánh bại Gao khi cháu có yếu tố bất ngờ. Erledige Gao, solange du das Überraschungsmoment hast. |
Zenobia bị đánh bại ở Emesa (nay là Homs), và từ nơi đây bà rút về Palmyra. Zenobia wurde bei Emesa (das heutige Homs) geschlagen und zog sich nach Palmyra zurück. |
Họ nghĩ họ có thể đến đây và đánh bại chúng ta chỉ trong 1 ngày. Sie dachten, sie könnten unsere Stadt in einem Tag einnehmen. |
Cậu không bao giờ nên để cho nó đánh bại mình. Man lässt sich davon nie unterkriegen. |
Ai cũng muốn mình là người đánh bại quân Đức. Beide wollten die Deutschen besiegen. |
Artemisia có thể bị đánh bại không? Ist Artemisia zu besiegen? |
Cái thằng đã đánh bại Serizawa! Diesen Typ, der Serizawa geplättet hat. |
Seleukos đã bị đánh bại ở Tiểu Á bởi Hierax, Mithridates và người Galatians. Seleukos wurde in Anatolien durch Hierax, Mithridates und die einheimischen Galater besiegt. |
Tôi đánh bại. " Ich bin zu schlagen. " |
Trong trận chiến sau đó, người Ép-ra-im bị đánh bại. Im anschließenden Kampf werden sie in die Flucht geschlagen. |
Hoặc nó đánh bại chúng ta. Oder sie uns besiegt. |
Bạn có thể đánh bại anh ta nếu bạn đã một mình. Alleine hättest du ihn vielleicht besiegen können. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von đánh bại in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.