Was bedeutet đắm chìm vào in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes đắm chìm vào in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von đắm chìm vào in Vietnamesisch.
Das Wort đắm chìm vào in Vietnamesisch bedeutet sinken, abhärten, eintauchen, untertauchen, eintauchen, stählen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes đắm chìm vào
sinken(immerse) |
abhärten(immerse) |
eintauchen, untertauchen(immerse) |
eintauchen(immerse) |
stählen(immerse) |
Weitere Beispiele anzeigen
Chủ đề là sự xuất hiện của tình trạng trí tuệ trong đó con người đắm chìm vào chính dòng chảy do mình tạo ra. Man nennt einen Geisteszustand Fluss, wenn die Person ganz in das, was sie tut, eingetaucht ist. |
Tôi chưa đủ tuổi để được xem nó, nhưng tôi cũng đắm chìm vào cơn sốt "Jaws", như bao người khác trên nước Mỹ lúc bấy giờ. Ich war zu jung, um ihn zu sehen, war aber wie damals alle in den USA vom Hai-Fieber gepackt. |
Niềm yêu thích này đã khiến tôi đắm chìm vào nghệ thuật, nghiên cứu về hệ thần kinh và sau này trở thành nhà liệu pháp tâm lý. Diese Faszination führte dazu, dass ich mich mit Kunst beschäftigte, Neurowissenschaften studierte und anschließend Psychotherapeutin wurde. |
Người dẫn chương trình: Chủ đề là sự xuất hiện của tình trạng trí tuệ trong đó con người đắm chìm vào chính dòng chảy do mình tạo ra. Erzähler: Man nennt einen Geisteszustand Fluss, wenn die Person ganz in das, was sie tut, eingetaucht ist. |
Nhưng để làm điều này bạn phải đánh mất những phẩm chất khác bỏi vì một khi bạn đắm chìm vào cái đẹp bạn đang tạo ra tác phẩm hoàn chỉnh. Aber um dies zu erreichen, muss man alle anderen Fähigkeiten ablegen, weil Schönheit eine abgerundete Sache ist. |
Tất cả về "điều gì", tất cả về "như thế nào" đều ở ngoài kia đợi các bạn khám phá điều "tại sao" của nó, để đắm chìm vào nó và tiếp tục theo nó. All das „Was“, all das „Wie“ wartet dort draußen auf Sie, damit Sie deren „Warum“ entdecken, darin eintauchen und es weitergeben. |
Tất cả về " điều gì ", tất cả về " như thế nào " đều ở ngoài kia đợi các bạn khám phá điều " tại sao " của nó, để đắm chìm vào nó và tiếp tục theo nó. All das " Was ", all das " Wie " wartet dort draußen auf Sie, damit Sie deren " Warum " entdecken, darin eintauchen und es weitergeben. |
Tôi đã nghĩ về những điều mà Moshe Safdie nói hôm qua về cái đẹp bởi vì trong sách của ông ấy, Hyde nói rằng thỉnh thoảng nghệ sĩ hài có thể đắm chìm vào cái đẹp. Ich hab mal über Moshe Safdies Gedanken über Schönheit nachgedacht, die sie uns gestern vortrug. Da Hyde in seinem Buch sagt, dass Trickster manchmal Schönheit hervorbringen können. |
Thế nên các người chìm đắm vào cái tương lai khủng khiếp này và cam chịu nó. Ihr klammert euch an die grässliche Zukunft und resigniert. |
Ôi, ước gì tôi có thề giải cứu họ khỏi cơn lốc khốn khổ, mà trong đó tôi thấy họ đắm chìm vào vì tội lỗi của họ; ước gì tôi có thề cánh cáo họ bằng tiếng nói của tôi, làm một công cụ đề mang họ đến sự chân thành hối cải, để họ có thể có được đức tin mà đứng chống lại điều xấu xa!” Ich wünschte, ich könnte sie aus dem Strudel des Elends herausziehen, in den sie sich vor meinen Augen selbst hineinstürzen durch ihre Sünden, und dass ich durch die warnende Stimme befähigt wäre, ein Werkzeug dafür zu sein, sie zu ungeheuchelter Umkehr zu führen, damit sie den Glauben haben, an jenem schlimmen Tag zu bestehen!“ |
Cả già lẫn trẻ đều bị chìm đắm vào tội lỗi, và lương tâm của họ trở nên hoàn toàn bị chai lì. Timotheus 3:4; Römer 13:14). Alt und Jung werden in den Rachen der Sünde gespült, und ihr Gewissen stumpft völlig ab. |
Thế là trong vòng năm phút sau, cả lớp lại chìm đắm vào trạng thái mê ngủ lờ đờ y như từ xưa tới nay. Und fünf Minuten später war die Klasse wieder in ihren üblichen Wachschlaf gesunken. |
Nếu có một lỗ thủng, vết nứt, Thì nước sẽ tràn vào chìm đắm hết chúng ta. Nur ein Loch, ein Riss... dann dringt das Wasser ein, und wir ertrinken alle. |
Họ bị chìm đắm ngày càng sâu vào sự suy sụp về luân lý và thiêng liêng. Sie gehen dem völligen moralischen und geistigen Ruin entgegen. |
Phao-lô miêu tả một cách sinh động là những người đó “mất cả sự cảm-biết”; nhiều người chìm đắm vào “một đời buông-lung, đem lòng mê-đắm không biết chán mà phạm hết mọi điều ô-uế”. Paulus beschrieb solche Menschen mit deutlichen Worten als Personen, die „jedes sittliche Gefühl verloren haben“; viele haben sich einem „zügellosen Wandel hingegeben, um mit Gier jede Art Unreinheit zu verüben“ (Epheser 4:19). |
Nhưng nếu trung thành không đúng chỗ, thì chẳng khác nào cột sợi dây cứu đắm vào chiếc tàu đang chìm. Bei fehlgeleiteter Loyalität ist seine Rettungsleine gleichsam an einem sinkenden Schiff befestigt. |
Nhưng vào thời đó, dân Do Thái chìm đắm trong sự hận thù và bạo động bè phái. Das Judentum jener Tage hatte sich dagegen in Haß und sektiererisch motivierte Gewalttaten verstrickt. |
Các buổi diễn như De La Guarda mà tôi sản xuất và Punchdrunk tạo nên những trải nghiệm hoàn toàn đắm chìm đặt khán giả vào trung tâm của hành động, nhưng công ty biểu diễn Đức Rimini Protokoll đã nâng mọi thứ lên một tầm cao mới. Kompanien wie De La Guarda, die ich produziere, und Punchdrunk erschaffen diese völlig immersiven Erfahrungen, die die Zuschauer in den Handlungsmittelpunkt stellen. Aber die deutsche Theatergruppe Rimini Protokoll führt das auf ein ganz neues Niveau. |
Và trong khi bạn đang chìm đắm trôi dạt và lênh bênh vào trạng thái thư giãn này, tôi sẽ lấy tay trái của bạn và đặt nó lên đây. Und während sie in diesen entspannten Zustand sinken, treiben und schweben, werde ich ihre linke Hand nehmen und sie hier oben ablegen. |
12 Trong khi càng ngày thế gian của Sa-tan càng chìm đắm sâu thêm vào sự xấu xa, chúng ta hãy bắt chước sự nhơn từ của Đức Giê-hô-va bằng cách rao truyền tin mừng về Nước Trời cho những người lân cận và bày tỏ đức tính tốt trong đời sống của chúng ta. 12 Mögen wir, während Satans Welt immer tiefer im Morast der Schlechtigkeit versinkt, Jehovas Güte nachahmen, indem wir unseren Mitmenschen die Königreichsbotschaft überbringen und in unserem eigenen Leben göttliche Eigenschaften offenbaren. |
Như thế, Hàn Quốc và những nước khác ở Đông Phương chìm đắm trong bầu không khí Giáng Sinh vào lúc Hoa Kỳ bận rộn ăn mừng Ngày Lễ Tạ Ơn vào cuối tháng 11. Korea und andere asiatische Länder sind schon Ende November von der Weihnachtsstimmung erfaßt, zu einer Zeit also, in der man in den Vereinigten Staaten beispielsweise noch ganz auf das Erntedankfest eingestellt ist. |
Thật vậy, như vào thế kỷ thứ nhất, ngày nay “đức-tin [của một số người] bị chìm-đắm”. Wie schon im ersten Jahrhundert u. Z. haben auch heute einige „an ihrem Glauben Schiffbruch erlitten“ (1. |
Vào năm tôi được sinh ra, thế giới đã chìm đắm trong một cuộc chiến khủng khiếp mà đã đem đến nhiều đau khổ và phiền muộn cho thế gian. In dem Jahr, als ich geboren wurde, herrschte auf der Welt ein schrecklicher Krieg, der ihr quälenden Kummer und bittere Sorgen bescherte. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von đắm chìm vào in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.