Was bedeutet cống in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cống in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cống in Vietnamesisch.
Das Wort cống in Vietnamesisch bedeutet Abfluss, Rinne, Kanalisation, Schleusentor, Graben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cống
Abfluss(sluice) |
Rinne(sluice) |
Kanalisation(drain) |
Schleusentor(sluice) |
Graben(sluice) |
Weitere Beispiele anzeigen
Với chữ ký của ông, ông đã gửi tôi đi đào cống, người phụ nữ duy nhất trong một nhóm đàn ông.” Mit Ihrer Unterschrift haben Sie dafür gesorgt, dass ich als einzige Frau in einem Männertrupp Abwasserkanäle graben musste.“ |
Chúng thần sẵn lòng cống nạp, thưa Khả Hãn. Wir leisteten unsere Abgaben gern, oh Khan. |
5 Vì không đủ số lượng vàng và bạc trong kho nhà vua để triều cống, Ê-xê-chia phải dùng đến những quý kim thuộc đền thờ. 5 Da das Gold und Silber in der königlichen Schatzkammer für die Tributzahlung nicht reicht, holt Hiskia so viel an kostbaren Metallen aus dem Tempel heraus wie möglich. |
À, qua ống cống. Durch die Kanalisation zufällig. |
Ai Cập đã hưởng lợi từ những mặt hàng giàu có cũng như những cống phẩm như nhân lực, tài nguyên thiên nhiên và hàng hoá, ban cho đất nước này sự thịnh vượng chưa từng có. Ägypten profitierte von reichen Handelsgütern und Tributen wie Arbeitskräften, Naturalien und Rohstoffen, die dem Land einen noch nicht da gewesenen Wohlstand sicherten. |
Điều gì sẽ xảy ra nếu ta làm tất cả những việc này, rồi nhận ra cái cống đó nằm chệch đi tới vài mét? Was machen wir, wenn das alles klappt und der Kanal 6 Fuß entfernt ist? |
Năm 389 tr.CN, ông đem một hạm đội đi áp đặt cống nạp lên các thành bang xung quanh biển Aegea và ủng hộ Rhodes, nơi một chính quyền dân chủ đang phải đương đầu với Sparta. 389 v. Chr. führte er eine Flotte Trieren nach Rhodos, wo eine demokratische Regierung sich gegen Sparta erhob. |
Tôi đã cống hiến 30 năm và 2 cuộc hôn nhân cho cơ quan này. 30 Jahre und zwei Ehen hat mich die CIA gekostet. |
Dù nó là kinh doanh, sự cống hiến của bạn với xã hội, tiền bạc -- Bất kể là gì cho chính bạn -- bản thân, gia đình. Ob es dein Beruf ist, dein Beitrag zur Gesellschaft, Geld -- was immer es für dich ist -- dein Körper, deine Familie. |
lại được thực hiện bởi những người tổ chức ở địa phương và chúng tôi thực sự nể phục về sự đam mê, khát khao cống hiến để biến những thứ như thế này thành hiện thực và tôi cũng cảm ơn các bạn vì đã dành thời gian để tham gia và trở thành một phần của hội nghị của tương lai này. Wir danken euch, dass ihr euch die Zeit genommen habt, um Teil dieses begeisternden Dialogs über unsere gemeinsame Zukunft zu sein. |
Có vẻ hắn để chỗ ở của mình trong đường cống. Nun, sieht aus wie er in seine Junggesellenbude in der Kanalisation geht. |
• Cyril và Methodius là ai, và họ đã cống hiến gì cho việc học hỏi Kinh Thánh? • Wer waren Kyrillos und Methodios, und welchen Beitrag leisteten sie zum Studium der Bibel? |
Những khám phá của khoa học đã cống hiến rất nhiều trong việc mô tả sự sống dưới những dạng khác nhau và trong việc giải thích những chu trình và các tiến trình tự nhiên duy trì sự sống. Wohl haben wissenschaftliche Entdeckungen erheblich dazu beigetragen, das Leben in seinen unterschiedlichsten Formen zu beschreiben und die Naturkreisläufe und -vorgänge zu erklären, die das Leben ermöglichen. |
Những gánh nặng mang đến cho chúng ta cơ hội để luyện tập đức hạnh mà cống hiến cho sự toàn hảo tột bậc Lasten bieten uns die Gelegenheit, Tugenden an den Tag zu legen, die letztlich zu unserer Vervollkommnung beitragen. |
Liên minh miền Bắc tiến vào và bọn Taliban chạy cuống quýt như lũ chuột cống rút vào hang. Truppen der Nordallianz rückten ein, und die Taliban verkrochen sich wie Ratten in ihre Höhlen. |
Và những người của Ghê Đê Ôn kể cho họ nghe tất những gì đã xảy ra cho vợ con họ, và rằng dân La Man đã bằng lòng cho họ chiếm hữu xứ sở bằng cách phải nộp triều cống cho dân La Man phân nửa tất cả những gì họ có. Und die Männer Gideons erzählten ihnen alles, was ihren Frauen und ihren Kindern zugestoßen war, und daß die Lamaniten ihnen gewährt hatten, das Land zu besitzen, sofern sie den Lamaniten Tribut zahlten, nämlich die Hälfte all dessen, was sie besaßen. |
Người của Slade sự dụng hệ thống cống ngầm. Slade nutzt die Kanalisation. |
Phần thuyết trình phối hợp buổi sáng có tựa đề “Lời tiên tri của Ma-la-chi chuẩn bị cho chúng ta về ngày của Đức Giê-hô-va” thúc giục chúng ta hết lòng cống hiến cho Đức Chúa Trời và ghét mọi hình thức dối trá để chúng ta có thể sống sót qua khỏi ngày lớn và kinh khiếp của Đức Giê-hô-va. In der Vortragsreihe am Vormittag, „Die Prophezeiung Maleachis bereitet uns auf den Tag Jehovas vor“, wurden wir ermahnt, Gott das Allerbeste zu geben und alle Formen der Treulosigkeit zu hassen, damit wir den großen und furchteinflößenden Tag Jehovas überleben können. |
May cho chúng ta có ống cống ở dưới chỗ này. Aber zu unserem Glück ist genau hier drunter ein Kanal. |
Em nghĩ là anh cống hiến chưa đủ sao? Denkst du, ich bin nicht engagiert genug? |
Ít nhất không điên loạn trong sự khát máu... Nhưng với việc cống hiến cho người. Keiner für sinnloses Blutvergießen, aber setzt sich für Eure Sache ein. |
Những gánh nặng mang đến cho chúng ta cơ hội để luyện tập đức hạnh mà cống hiến cho sự toàn hảo tột bậc. Lasten bieten uns die Gelegenheit, Tugenden an den Tag zu legen, die letztlich zu unserer Vervollkommnung beitragen. |
Sáng hôm đó khi tôi thức dậy tôi nhận ra dù tôi cống hiến cả đời để cứu sống các sinh vật, trong thâm tâm tôi không hơn gì tên săn trộm, hay cái gã châu Á với ngà voi trên bàn làm việc. Doch als ich jenen Morgen aufwachte, erkannte ich, dass ich zwar mein Leben dem Retten von Tieren gewidmet hatte, ich aber nicht besser als ein Wilderer war oder als dieser Typ in Asien mit dem Stoßzahn auf dem Schreibtisch. |
Con đầu độc 1 con chuột cống, Con đầu độc 1 con chó dữ! Man vergiftet Ratten, tollwütige Hunde! |
Ngài rất cảm kích sự hỗ trợ mà quý quốc đã cống hiến. Er dankt für die Unterstützung, die Ihr Land anbietet. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cống in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.