Was bedeutet con đường in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes con đường in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von con đường in Vietnamesisch.

Das Wort con đường in Vietnamesisch bedeutet Weg, Bahn, Chaussee, Strecke, Straße. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes con đường

Weg

(way)

Bahn

(way)

Chaussee

(way)

Strecke

(way)

Straße

(way)

Weitere Beispiele anzeigen

Nhà tỉ phú tư bản với bàn tay bẩn thỉu trên con đường thăng cấp quyền lực?
Der milliardenschwere Industrielle mit seinen schmutzigen Händen an den Hebeln der Macht?
* Dạy con cái mình đi vào những con đường ngay thật và tiết độ, MôSiA 4:14–15.
* Lehrt die Kinder, in Wahrheit und Ernsthaftigkeit zu wandeln, Mos 4:14–15.
Chuẩn Bị Con Đường
Bereitet den Weg
Nếu chỉ có một con đường ở Pháp.
Als ob es nur eine Straße in Frankreich gäbe!
♪ Nhưng nó không đi cùng đường với tôi vì tôi đã rẽ sang con đường khác ♪
♪ Aber nicht mit mir, weil ich woanders hingehe ♪
Hàng triệu người sa chân vào con đường cờ bạc đã biến mình thành những con nghiện nặng.
Mit Glücksspiel geht auch die böse Falle der Spielsucht einher, in die schon Millionen geraten sind.
Em cần một con đường khác!
Ich brauche einen anderen Weg!
Đọc 2 Nê Phi 25:28–29, và nhận ra điều Nê Phi đã nói là “con đường ngay chính.”
Lies 2 Nephi 25:28,29 und achte darauf, was Nephi „den rechten Weg“ nennt.
Sự nuôi dưỡng liên tục này sẽ giúp các em được an toàn trên con đường.
Durch diese stetige Nahrung werdet ihr auf dem sicheren Weg bleiben.
Và nó giống con đường phát triển bình thường của một người nổi tiếng.
Die Kurve verläuft normal für eine berühmte Person.
Ông khuyến khích chúng ta nên chọn đúng, cho dù đó là con đường khó khăn hơn.
Er macht uns Mut, das Rechte zu wählen, auch wenn es der schwierigere Weg ist.
Tình yêu thương là “con đường tốt-lành hơn” như thế nào?
Wieso ist die Liebe ‘ein noch weit vorzüglicherer Weg’?
Cái tôi đầy mặc cảm thực chất lại dẫn tôi đến với con đường của sự khai sáng.
Die Sache, die eine Quelle der Scham war, war tatsächlich die Quelle für Erleuchtung.
8 Đức Giê-hô-va dạy dân ngài “con đường thiện mà họ phải đi” (I Các Vua 8:36).
8 Jehova lehrt seine Diener „den guten Weg . . ., auf dem sie wandeln sollten“ (1.
Không thể đi vào con đường của Tom Ripley.
Wir können es nicht so wie Tom Ripley machen.
Anh sẽ tìm thấy chi tiết về con đường đó trong hồ sơ này.
Der Weg ist in dieser Mappe beschrieben.
HÃY HÌNH DUNG: Bạn đang đi bộ trên con đường tối tăm vào ban đêm.
ANGENOMMEN man geht im Dunkeln einen Weg entlang.
Bản năng đã thúc đấy chúng tôi bỏ trốn, đó là con đường để tồn tại.
Flucht wurde unsere einzige Chance zu überleben.
Sa-tan dẫn cặp vợ chồng đầu tiên đi vào con đường độc lập với Đức Chúa Trời.
Satan brachte das erste Menschenpaar dazu, einen Weg der Unabhängigkeit von Gott einzuschlagen (1.
Họ đều có một con đường khác để đi, anh biết đó.
Aber ihnen bleibt ja die andere Alternative.
Thật vậy, bạn có theo đuổi con đường đạo đức không?
Sind wir persönlich tatsächlich auf Tugend bedacht?
Yêu cầu các học sinh nhận ra “con đường ngay chính” trong 2 Nê Phi 25:28–29.
Bitten Sie die Schüler, in 2 Nephi 25:28,29 festzustellen, was „der rechte Weg“ ist.
Con Đường dẫn đến Đền Thờ
Ein Weg zum Tempel
Người phạm tội có ăn năn thật sự sẽ từ bỏ con đường tội lỗi của mình.
Ein Sünder, der wirklich bereut, gibt seinen sündigen Lauf auf.
ông ấy muốn một con đường khác cho cậu.
Er wollte einen anderen Weg für dich.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von con đường in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.