Was bedeutet chỉ là in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes chỉ là in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chỉ là in Vietnamesisch.
Das Wort chỉ là in Vietnamesisch bedeutet bloß, einfach, rein, nur, allein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes chỉ là
bloß(pure) |
einfach(only) |
rein(only) |
nur(only) |
allein(only) |
Weitere Beispiele anzeigen
Chúng chỉ là những biểu tượng, và bạn click vào chúng. Es sind einfach Icons; Sie klicken einfach darauf. |
Lucy và tôi đều cảm thấy cuộc đời không phải chỉ là né tránh khổ đau. Lucy und ich waren beide der Meinung, dass es im Leben nicht darum ging, Leid zu vermeiden. |
Vũ trụ này chỉ là một trong vô số vũ trụ. Dieses Universum ist nur eines von unendlich vielen. |
Và áo giáp, chúng chỉ là... Und meine Anzüge sind... |
Đây chỉ là một số ít ví dụ. Das sind nur einige wenige Beispiele. |
Nhưng ta không muốn nghe câu trả lời chỉ là " không ". Aber ich will auch kein einfaches Nein hören. |
Lí lẽ chống lại năng lượng hạt nhân chỉ là cảm tính thôi. Das Argument gegen Kernenergie ist ein emotionales. |
Ngươi chỉ là một con quái vật không hơn không kém. Du bist nichts außer einem Monster. |
Những trường hợp phá thai này chỉ là một hình thức ngừa thai. Diese Abtreibungen sind ganz einfach nur eine Art von Geburtenkontrolle. |
Nhưng đó chỉ là những bước rất cơ bản. Aber das sind nur die Anfänge. |
Chỉ là kết thúc của sự bắt đầu.” »Es ist noch nicht einmal der Anfang vom Ende – es ist lediglich das Ende des Anfangs.« Ich fühlte mich schon besser. |
Oh, chỉ là giúp đỡ một người đi lạc thôi. Oh, ich helfe nur einer Reisenden, die sich verirrt hat. |
Palmyra, đế đô của vương quốc Zenobia, ngày nay chỉ là một cái làng. Und heute ist Palmyra, die Hauptstadt des Reiches Zenobias, nur mehr ein Dorf. |
Hắn chỉ là một người. Er ist nur ein Mann. |
Chỉ là... hy vọng nó sẽ nhận ra được điều đúng đắn. Ich hatte nur gehofft, er würde sein Leben in den Griff bekommen. |
Ông cũng chỉ là một kẻ phản thần. Du bist nur ein Götze. |
Anh ta nói đó chỉ là một hình thức giải trí và anh không bị ảnh hưởng xấu. Er sagt, es sei lediglich eine Form der Entspannung, die ihn nicht nachteilig beeinflusse. |
Một số là liên tục, và một số chỉ là tạm thời. Einige sind langwierig und andere nur von kurzer Dauer. |
Vậy lợi ích trong giao dịch chỉ là để phát triển. Der Gewinn aus dem Tausch wird nur größer werden. |
Với Jack, chuyện không chỉ là không có tiền mua xe mới. Bei Jack jedoch ging es um mehr als darum, dass er nicht genug Geld für einen Neuwagen hatte. |
Sẽ chẳng có cải cách gì cả, chỉ là dự luật rỗng tuếch mà thôi. Es gibt keine Reform, nur leere Abkommen. |
Chỉ là các người không nghĩ thấu đáo. Aber ihr denkt nicht logisch. |
Nhưng điều này chỉ là tư tưởng của cá nhân riêng tôi. Aber das ist nur meine persönliche Ideologie. |
Chỉ là thoải mái hơn thôi. Es ist hier nur bequemer. |
Không đời nào vật đó chỉ là nước biển. Das kann nicht nur Wasser gewesen sein. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chỉ là in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.