Was bedeutet chán nản in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes chán nản in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chán nản in Vietnamesisch.
Das Wort chán nản in Vietnamesisch bedeutet depressiv, niedergeschlagen, schwermütig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes chán nản
depressivadjective Khi chán nản một số người lại đi mua sắm lu bù. Manche stürzen sich in eine Kauforgie, wenn sie depressiv sind. |
niedergeschlagenadjective Hơn một phần ba thường xuyên cảm thấy mệt mỏi và chán nản. Mehr als ein Drittel ist ständig müde und niedergeschlagen. |
schwermütigadjective |
Weitere Beispiele anzeigen
Nhưng họ đã không bỏ cuộc vì chán nản. Dessenungeachtet ließen sie sich nicht durch Entmutigung zum Aufgeben bewegen. |
Đúng vậy, hãy giống như họ và đừng trở nên chán nản. Ja sei wie sie, und laß dich nicht von Entmutigung überwältigen. |
Và anh chàng hoàn toàn chán nản. Und der Typ war zutiefst deprimiert. |
ROMEO Không phải tôi, trừ khi hơi thở của chán nản rên rỉ, ROMEO Nicht ich, es sei denn, der Atem des heartsick Stöhnen, |
Chị Mary than thở: “Tôi cảm thấy thật buồn và chán nản làm sao”. „Ich bin so traurig und entmutigt“, klagte Mary. |
Sự tuyệt-vọng, mặc-cảm tội-lỗi và sự chán-nản tinh-thần Hoffnungslosigkeit, Schuldgefühle und Depressionen |
Cậu muốn bắt đầu cuộc sống hai người bằng cách làm cho cô ấy chán nản à? Möchten Sie Ihr gemeinsames Leben beginnen wollen indem sie nach unten? |
Tôi giữ nó là một bất ngờ cho khách hàng của tôi... so với ngày mưa chán nản. Es soll eine Überraschung für meine Gäste sein, um ihnen die Langweile zu vertreiben. |
Tôi chán nản vô cùng khi nghĩ đến cái chết của cha mẹ tôi. Und der Gedanke, dass meine Eltern sterben könnten, war furchtbar für mich. |
Khi cảm thấy chán nản, một người có thể làm gì để duy trì sức mạnh thiêng liêng? Wodurch kann sich jemand, der sich niedergeschlagen fühlt, geistig stark erhalten? |
Tôi còn cần được huấn luyện nhiều và có thể sinh ra chán nản. Ich brauchte noch viel Schulung und hätte leicht den Mut verlieren können. |
- Tôi không thích thế, – Baba nói oang oang, chán nản, gần như tức giận. « »Ich war nie so.« Baba klang frustriert, beinahe wütend. |
Tuy nhiên, Giê-rê-mi đã không để cho sự chán nản lấn át ông. Aber Jeremia ließ sich nicht von Entmutigung überwältigen. |
Những người dễ chán nản hoặc bị sao lãng cũng có thể khó cảm nhận được đức tin. Wer sich leicht entmutigen oder ablenken lässt, erfährt wohl kaum, was Glaube ist. |
□ chống sự chán nản? ■ Entmutigung bekämpfen? |
Chúng ta có thể làm gì để vượt qua sự chán nản và gia tăng niềm vui? Was können wir tun, um Entmutigung zu überwinden und unsere Freude zu vergrößern? |
Chỉ còn là chán nản. Es ist langweilig. |
Biết làm sao được khi tôi đang chán nản? Bei dem Stress sind Diäten Schwachsinn. |
Tôi đã tự mình đối phó với những hậu quả làm suy yếu của sự chán nản. Ich selbst habe erlebt, wie man durch Depressionen geschwächt wird. |
Nếu Ngài làm thế, chúng ta sẽ trở nên chán nản và bỏ cuộc. Wenn er das täte, würden wir entmutigt aufgeben. |
Một ngày dài chán nản hả? Langer Tag? |
Việc này làm chúng tôi chán nản. Das machte uns mutlos. |
Có lẽ chúng ta để ý thấy rằng một người chị thiêng liêng bị chán nản. Vielleicht beobachten wir, daß eine Schwester mutlos ist. |
Tôi cảm thấy chán nản và cuộc đời mình thật đen tối. „Vergiss es“, sagte ich frustriert. |
Tôi bận rộn trong công việc rao giảng, nhưng cũng có lúc tôi thấy chán nản. Ich war eifrig im Predigtdienst beschäftigt, doch fühlte ich mich zuweilen auch entmutigt. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chán nản in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.