Was bedeutet bổn phận in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes bổn phận in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bổn phận in Vietnamesisch.

Das Wort bổn phận in Vietnamesisch bedeutet Pflicht, Aufgabe, Verpflichtung, Amt, Schuldigkeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes bổn phận

Pflicht

(incumbency)

Aufgabe

(incumbency)

Verpflichtung

(incumbency)

Amt

(charge)

Schuldigkeit

(duty)

Weitere Beispiele anzeigen

Vì có các buổi họp và những bổn phận nên tôi đã rời văn phòng trễ.
Aufgrund von Sitzungen und Verpflichtungen kam ich erst ziemlich spät aus dem Büro.
* Tôi có bổn phận phải bảo tồn những bảng khắc nầy, GCốp 1:3.
* Ich solle diese Platten bewahren, Jak 1:3.
▪ Những nhân chứng được nhắc nhở về bổn phận quan trọng của mình.
▪ Zeugen werden auf ihre schwere Verantwortung hingewiesen
Một Nhu Cầu và một Bổn Phận
Ein Bedürfnis und eine Pflicht
Là cố vấn trưởng của nhà vua, bổn phận của tôi là đảm bảo họ không nhận ra.
Als Chefberater des Königs, muss ich sicherstellen, dass sie es kaum bemerken.
Để làm tròn bổn phận mà tổ tiên ủy thác.
Um meine Pflicht gegenüber unseren Ältesten zu erfüllen.
Tôi chả có bổn phận gì với Frank Underwood cả.
Ich bin Frank Underwood zu nichts verpflichtet.
□ Tại sao dân Y-sơ-ra-ên có bổn phận phải kính sợ Đức Giê-hô-va?
■ Warum schuldeten es die Israeliten Jehova, ihn zu fürchten?
Mỗi giao ước đều có kèm theo các bổn phận và lời hứa.
Mit jedem Bündnis sind Pflichten und Versprechen verbunden.
Bổn phận của chúng ta để nuôi dưỡng lẫn nhau
Unsere Pflicht, einander zu nähren
Nhưng tôi sẽ thực hiện bổn phận.
Aber ich mache den Job.
Mỗi người có bổn phận chu toàn vai trò của mình, như Phao-lô giải thích tiếp.
Wie Paulus weiter erklärte, sollte jeder einzelne seinen Teil dazu beitragen.
Mỗi tín hữu của Giáo Hội cùng có một bổn phận thiêng liêng giống nhau.
Jedes Mitglied der Kirche hat den gleichen heiligen Auftrag.
Bổn phận của tôi là gì?
Was ist meine Pflicht?
Jihad cũng là bổn phận của anh.
Der Jihad ist auch deine Pflicht.
Ông nội của anh đã nói: “Chúng tôi biết bổn phận mình là gì.
Der Großvater sagte: „Wir kennen unsere Pflicht.
Bổn phận nào đi đôi với vinh dự được mang danh Đức Giê-hô-va?
Welche Verpflichtung ist mit der Ehre verbunden, den Namen Jehovas zu tragen?
Ngài có ví nó với bổn phận công dân toàn cầu không?
Würden Sie das als globale Bürgerschaft bezeichnen?
Khuynh hướng ích kỷ sẽ làm anh tránh đi bổn phận cần thiết phải khuyên bảo không?
Werden selbstsüchtige Überlegungen ihn davon abhalten, seiner Pflicht nachzukommen, den benötigten Rat zu geben?
Chương Trình Mới, Bổn Phận đối với Thượng Đế
Das neue Programm Pflicht vor Gott
52 Về tất cả các bổn phận này, thầy tư tế phải aphụ giúp anh cả nếu cần thiết.
52 In allen diesen Pflichten soll der Priester dem Ältesten abehilflich sein, wenn es die Umstände erfordern.
Bổn phận của ta là Đại thụ Ellcrys.
Wir obliegen dem Ellcrys.
Một người giúp việc thi hành các bổn phận thơ ký (LuCa 4:20).
Einer der Anwesenden versah die Pflichten des Dieners (Lk 4:20).
Và tôi vẫn có thể chu toàn bổn phận với tư cách là trưởng lão hội thánh.
Auch nehme ich nach wie vor meine Pflichten als Versammlungsältester wahr.
Chúng ta không nên sao lãng bổn phận và bỏ mất đặc ân nào?
Welches Vorrecht wollen wir nicht vernachlässigen?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bổn phận in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.